>Вопрос только в соотношении объемов "своего" и "заимствованного". Заимствование до определенного объема произведения - цитирование, больше - пиратство.
Цитирование - я выпускаю книжку со мной на месте автороа,
куда пишу несколько страниц не своих (до трети документа, говорят?)...
Правильно?
Я выпускаю книжку целиком, вместо автора ставлю НЕ СЕБЯ,
а того, кто ее сначала написал...
Это как назвать - пиратство или репринт?
(Естественно, я не настолько туп, чтобы выпускать книжку,
которая еще стоит на полках в магазине,
потому как моя тогда продаваться не будет)...
Так как это называется?
>А в данном случае все в единственную вещь упирается - он _мог_ спросить разрешения у авторов. Не думаю, что ему бы отказали. Но не спросил...
Я так понял, он все же спросил...
Однако ответа так и не дождался :о)))
Конкретного ответа...
>Я выпускаю книжку целиком, вместо автора ставлю НЕ СЕБЯ,
>а того, кто ее сначала написал...
>Это как назвать - пиратство или репринт?
>(Естественно, я не настолько туп, чтобы выпускать книжку,
>которая еще стоит на полках в магазине,
>потому как моя тогда продаваться не будет)...
Если автор (или последний из авторов) умер более 50 лет назад - можно издавать репринт, не требуется никаких разрешений. Если автор жив или умер менее 50 лет назад - надо искать автора или наследников и получать от них разрешение на переиздание.
Особый случай - зарубежные издания, вышедшие до присоединения СССР к конвенции об авторском праве. Их можно _переводить_.
А вообще тема довольно обширная и запутанная - тут или первоисточники смотреть надо (в данном случае закон об авторском праве и смежных правах), или с юристом советоваться.