От Мазила
К All
Дата 06.08.2009 21:53:40
Рубрики WWII;

А.Исаеву по "Разгрому 6 танковой..." Критика, хотя и не в Ваш адрес.

Есть контакт!
http://www.ozon.ru/context/detail/id/4556060/
Приобрел. Прочитал, как всегда, с большим удовольствием (не сочтите за лесть, люблю читать про то, как наши воюют умением). Но - тяжеловесная ложка дегтя: при таком великолепном полиграфическом издании количество опечаток, особенно со второй половины книги, просто удручает... Похоже, профессия корректора и впрямь не в чести в наше время..:(((
Спасибо и удачи!

От Исаев Алексей
К Мазила (06.08.2009 21:53:40)
Дата 07.08.2009 11:57:36

В данном случае это не фолт "Яузы" кстати

Do not salute me. There are goddamned snipers all around this area...

А скорее "Стратегии КМ". Я не знаю как у них с корректорами. В утешение могу сказать, что опечатки я встречал даже в книжке Найпа по Харькову-43(Last Victory in Russia) большого формата, высокого полиграфического качества, купленной за 80 долларов.

С уважением, Алексей Исаев

От papa
К Мазила (06.08.2009 21:53:40)
Дата 07.08.2009 11:12:02

Там кстати неточное название книги

Хотя и книга называется 6 танковая армия,
но это армия появлется только во второй половине книги.
Книга то вообщем про бои в Венгрии 45 годе,
а не только про 6 армию.

От Исаев Алексей
К papa (07.08.2009 11:12:02)
Дата 07.08.2009 11:46:14

Ну, строго говоря и приставка "СС" к номеру армии это тоже неточность

Do not salute me. There are goddamned snipers all around this area...

В смысле 6-я танковая армия СC.

Это принятое у нас, и частично в западной литературе, но не проходящее по нем. докмунтам наименование.

С уважением, Алексей Исаев

От papa
К Исаев Алексей (07.08.2009 11:46:14)
Дата 07.08.2009 22:15:31

Re: Ну, строго...

>Do not salute me. There are goddamned snipers all around this area...

>В смысле 6-я танковая армия СC.

>Это принятое у нас, и частично в западной литературе, но не проходящее по нем. докмунтам наименование.

>С уважением, Алексей Исаев


Нуда, а то получается,
что были и первая и вторая и т.д. танковые армии СС вплоть до шестой.

От Гриша
К papa (07.08.2009 22:15:31)
Дата 07.08.2009 22:52:31

Не более чем наличие И-153 требует наличие 152 преведушиx (-)


От Белаш
К Мазила (06.08.2009 21:53:40)
Дата 06.08.2009 21:59:29

Да, профессия корректора не в чести.

Приветствую Вас!
>Есть контакт!
>
http://www.ozon.ru/context/detail/id/4556060/
>Приобрел. Прочитал, как всегда, с большим удовольствием (не сочтите за лесть, люблю читать про то, как наши воюют умением). Но - тяжеловесная ложка дегтя: при таком великолепном полиграфическом издании количество опечаток, особенно со второй половины книги, просто удручает... Похоже, профессия корректора и впрямь не в чести в наше время..:(((

Не пробовали вычитать книгу за сутки?
>Спасибо и удачи!
С уважением, Евгений Белаш

От Booker
К Белаш (06.08.2009 21:59:29)
Дата 07.08.2009 10:37:15

Ламерский вопрос: когда возникают ошибки?

Мне думалось, что автор сдаёт текст в цифровом виде, набор осуществляется по нему, никаких ошибок-опечаток наборщики внести не могут. Неужели это не так?

С уважением.

От Поручик Баранов
К Booker (07.08.2009 10:37:15)
Дата 07.08.2009 11:39:20

Ошибки бывают разные

Добрый день!

1. Орфографические. Многие "аффторы" принципиально отключают спеллер (неясно, зачем и почему).
2. Грамматические. Литературные редакторы, увы, не всегда их отслеживают, бывает, что и плодят; некоторые авторы пишут такими сложноподчиненными конструкциями, что сам черт ногу сломит. Чаще всего возникают при написании и правке текста
3. Синтаксические. Вообще-то корректор не обязан отслеживать их, хотя в Эксмо корректоры за этим де-факто смотрят. Часто возникают в процессе правки.
4. Смысловые. Ну, это научный редактор и литчик должны смотреть, хотя у нас особо продвинутые корректоры и это иногда ловят. Возникают на этапе написания.
5. Ошибки, возникающие в результате внесения правки. Самое трудное в смысле отлавливания. Смотрит корректор.
6. Ошибки оформления. Все выделения, отступы, курсивы и т.д. Тоже смотрит корректор.

Получается, что корректор должен быть буквально семи пядей во лбу. В реальности таких очень мало.

На дорогие книги мы ставим три корректуры. Тут надо понимать, что 1 рубль себестоимости на экземпляр - это 4-5 рублей в конечной цене книги. На дешевые книги - две корректуры (почти все книги "Яузы" - дешевые). Бывает, что корректура вообще одна, если литчик проверенный и грамотный, а сроки сдачи книги предельно жесткие. Тогда ответственность ложится на ответственного редактора (см. в выходных данных). Ему кнут.

С уважением, Поручик www.soviethistory.ru

От metr
К Поручик Баранов (07.08.2009 11:39:20)
Дата 08.08.2009 00:46:50

Re: Ошибки бывают...


>1. Орфографические. Многие "аффторы" принципиально отключают спеллер (неясно, зачем и почему).

К сожалению, недавно встретил авторов, которые по моему, тупо прогоняют текст через какой то спелчекер, не думая о смысле. :( Текст получается местами набором грамотных слов, и теряющим смысл напрочь.

>2. Грамматические. Литературные редакторы, увы, не всегда их отслеживают, бывает, что и плодят; некоторые авторы пишут такими сложноподчиненными конструкциями, что сам черт ногу сломит. Чаще всего возникают при написании и правке текста

Это, конечно, к литредактору...

>3. Синтаксические. Вообще-то корректор не обязан отслеживать их, хотя в Эксмо корректоры за этим де-факто смотрят. Часто возникают в процессе правки.

Ну, вообще то, отслеживают. И литредактор, и корректоры... Т.е. предложений без подлежащего обычно не бывает после второй корректуры. Но понять могут не всегда, это верно. Что важно — вначале делать и вносить редакторскую правку, а потом отдавать корректорам. А то часто норовят наоборот. Книга прошла две корректуры, а потом не понравилось, как написано и ушла опять редактору.

>4. Смысловые. Ну, это научный редактор и литчик должны смотреть, хотя у нас особо продвинутые корректоры и это иногда ловят. Возникают на этапе написания.

Я вот регулярно на стадии верстки и дизайна ловлю. Особенно на тех книгах, (в основном иллюстрированных и со сложным оформлением) что сам делаю и проверяю (тут недавно был перевод с испанского с раханареком, что ли).

>5. Ошибки, возникающие в результате внесения правки. Самое трудное в смысле отлавливания. Смотрит корректор.

Сверка и выпускающий корректор. В штате. В той же или соседней комнате. Что бы мог решить вопрос сразу.

>6. Ошибки оформления. Все выделения, отступы, курсивы и т.д. Тоже смотрит корректор.

В сложных книгах мы и редактору и автору показываем. Поскольку при заливе и верстке может кое что слететь легко и непринужденно. Особенно, если версталось без авторских распечаток или вообще с TXT.

>Получается, что корректор должен быть буквально семи пядей во лбу. В реальности таких очень мало.

Ну так надо, что бы смотрел не один человек. Есть выпускающий редактор, есть выпускающий корректор (он же обычно зав корректорской и в штате), есть :) в конце концов зав отдела верстки в моем лице.

>На дорогие книги мы ставим три корректуры. Тут надо понимать, что 1 рубль себестоимости на экземпляр - это 4-5 рублей в конечной цене книги. На дешевые книги - две корректуры (почти все книги "Яузы" - дешевые). Бывает, что корректура вообще одна, если литчик проверенный и грамотный, а сроки сдачи книги предельно жесткие.

Полностью согласен. Корректур от 1 до 3 в зависимости от книги.

Если что, я сейчас и.о. начальника отдела дизайна и верстки издательства ГЕЛЕОС Александр "Метр" Черпаков. (Топичную литературу практически не выпускаем).

От wolfschanze
К Поручик Баранов (07.08.2009 11:39:20)
Дата 07.08.2009 14:10:24

Re: Ошибки бывают...


>На дорогие книги мы ставим три корректуры. Тут надо понимать, что 1 рубль себестоимости на экземпляр - это 4-5 рублей в конечной цене книги. На дешевые книги - две корректуры (почти все книги "Яузы" - дешевые). Бывает, что корректура вообще одна, если литчик проверенный и грамотный, а сроки сдачи книги предельно жесткие. Тогда ответственность ложится на ответственного редактора (см. в выходных данных). Ему кнут.
--У нас три корректуры.
>С уважением, Поручик www.soviethistory.ru
Широко распростирает химия руки свои в дела человеческие

От Гегемон
К wolfschanze (07.08.2009 14:10:24)
Дата 07.08.2009 16:58:04

Re: Ошибки бывают...

Скажу как гуманитарий

>--У нас три корректуры.
Главное - потом проверить за корректором и не позволять ему работать прямо в тексте.
Пусть карандашиком рисут корректорские знаки в распечатке, чтобы можно было откатить обратно

С уважением

От Лейтенант
К Гегемон (07.08.2009 16:58:04)
Дата 10.08.2009 11:34:16

Re: Ошибки бывают...

>>--У нас три корректуры.
>Главное - потом проверить за корректором и не позволять ему работать прямо в тексте.
>Пусть карандашиком рисут корректорские знаки в распечатке, чтобы можно было откатить обратно

Палка о двух концах - тот кто будет вносить правки в текст может что-то из корректорских значков проглядеть. Кроме того эти корректорские значки штука сильно специфическая - их как миниум знать нужно (неплохо еще и к почерку/манере письма соответствующего корректора приноровиться).

От Banzay
К Booker (07.08.2009 10:37:15)
Дата 07.08.2009 11:03:13

Re: Ламерский вопрос:...

Приветсвую!

Основные ошибки в основном автор/наборщик и верстка.
1. Автор/наборщик "неуспевает" нажать F7.
2. При верстке не всегда лезут строки в страницу, начинаются подвижки текста и пропадание части букв.

Типичный солдат Красной Армии, как и форумчанин,вел тоскливую, трудную жизнь

От Llandaff
К Белаш (06.08.2009 21:59:29)
Дата 06.08.2009 23:42:10

Проблемы индейцев шерифа не волнуют

За сутки или не за сутки - проблема издателя.

От Мазила
К Белаш (06.08.2009 21:59:29)
Дата 06.08.2009 22:13:42

А что, есть временной норматив для корректуры книги? :)) (-)


От metr
К Мазила (06.08.2009 22:13:42)
Дата 07.08.2009 00:49:16

Re: Конечно, есть. И это далеко не сутки.

По моему, 2 авторских листа в сутки. Мы даем книгу, обычна, дня на 4-5. Большую на неделю. Могу завтра завкорректорской допросить по этому поводу :)

От Константин Федченко
К Белаш (06.08.2009 21:59:29)
Дата 06.08.2009 22:12:42

зачем за сутки? обычно больше времени дают.

Но таки перевод "Ленинграда" Гланца я как техредактор вычитывал 2-3 часа плюс после перерыва - последнюю ночь перед сдачей ) И полагаю, мало что пропустил. Если бы каждые два дня так по книге вычитывать - вполне хватит на хлеб с маслом.


С уважением

От Белаш
К Константин Федченко (06.08.2009 22:12:42)
Дата 06.08.2009 22:43:33

Когда как :)

Приветствую Вас!
>Но таки перевод "Ленинграда" Гланца я как техредактор вычитывал 2-3 часа плюс после перерыва - последнюю ночь перед сдачей ) И полагаю, мало что пропустил.

Аналогично, так то навык :)

>Если бы каждые два дня так по книге вычитывать - вполне хватит на хлеб с маслом.

Согласен, но, к сожалению, случается куда реже. :)

>С уважением
С уважением, Евгений Белаш