От kegres
К All
Дата 01.07.2009 15:15:43
Рубрики Прочее;

Вопрос про Японскую династию


Интересуюсь таким аспектом - бывало ли,напр.в недавние лет 300, чтоб наследники-наследницы японского трона сочетались браком с зарубежными династиями?

И сейчас - кто у них всё таки сейчас император или король.

Мне казалось, что империя предполагает наличие отдалённых провинций или хотя бы колоний.

Спасибо.


От Chestnut
К kegres (01.07.2009 15:15:43)
Дата 01.07.2009 15:30:01

Re: Вопрос про...

> Интересуюсь таким аспектом - бывало ли,напр.в недавние лет 300, чтоб наследники-наследницы японского трона сочетались браком с зарубежными династиями?

Чтобы родственница божества вышла замуж за варвара?

>И сейчас - кто у них всё таки сейчас император или король.

Император, ессно

>Мне казалось, что империя предполагает наличие отдалённых провинций или хотя бы колоний.

Это традиционный перевод, поэтому в данном конкретном случае не предполагает

'Бій відлунав. Жовто-сині знамена затріпотіли на станції знов'

От kegres
К Chestnut (01.07.2009 15:30:01)
Дата 01.07.2009 16:45:26

А что бы

Вы посоветовали почитать в инете про китайско-японские отношение начиная века с 14-15го
Лучше как то сжато тезисно, для усвоения направлений.


>Это традиционный перевод, поэтому в данном конкретном случае не предполагает

Понятно, самозванец значить.




От В. Кашин
К kegres (01.07.2009 16:45:26)
Дата 02.07.2009 08:08:41

Re: А что...

Добрый день!
>Вы посоветовали почитать в инете про китайско-японские отношение начиная века с 14-15го
>Лучше как то сжато тезисно, для усвоения направлений.
Тезисно, сжато и в интернете - просто почитайте английскую википедию
http://en.wikipedia.org/wiki/People%27s_Republic_of_China_%E2%80%93_Japan_relations
А вообще есть книжка З.Д.Каткова Ю.В. Чудодеев. "Китай-Япония. Любовь или ненависть?" 2001 г, не знаю есть ли в сети.
>>Это традиционный перевод, поэтому в данном конкретном случае не предполагает
>
>Понятно, самозванец значить.
просто европейцы изначально пытались переводить титулы восточноазиатских правителей и вельмож на свои языки, используя вроде бы близкие по смыслу европейские титулы. Хотя происхождение и смысл азиатских и европейских титулов правителей - совсем разные.


С уважением, Василий Кашин

От Iva
К kegres (01.07.2009 16:45:26)
Дата 01.07.2009 18:15:27

Re: А что...

Привет!

>>Это традиционный перевод, поэтому в данном конкретном случае не предполагает
>
>Понятно, самозванец значить.

Тут вы стоите на традиционной китайской точке зрения. Какой-то ван Нихон(?) претендует именоваться императором, хотя известно что император в Поднебесной один. А всякие грубые и нецивилизованные варвары самозванничают.




От Chestnut
К kegres (01.07.2009 16:45:26)
Дата 01.07.2009 17:28:34

Re: А что...

>Вы посоветовали почитать в инете про китайско-японские отношение начиная века с 14-15го
>Лучше как то сжато тезисно, для усвоения направлений.

это не ко мне (((

>>Это традиционный перевод, поэтому в данном конкретном случае не предполагает
>
>Понятно, самозванец значить.

почему? А кем же ещё может быть прямой потомок богини? да и потом, если подумать -- "колонии" в смысле отвоёванные земли айнов вполне у японцев имелись

'Бій відлунав. Жовто-сині знамена затріпотіли на станції знов'

От Presscenter
К Chestnut (01.07.2009 17:28:34)
Дата 01.07.2009 21:02:02

Re: А что...

>почему? А кем же ещё может быть прямой потомок богини? да и потом, если подумать -- "колонии" в смысле отвоёванные земли айнов вполне у японцев имелись

Да и не только: тот факт, что по случайным причинам варвары временно отобрали у Империи ее территории, типа Кореи и тд, не значит, что Империи нет. Аматэрасу Омиками - это не кот начхал.

От Пехота
К Chestnut (01.07.2009 17:28:34)
Дата 01.07.2009 17:36:38

Окинава (-)