>Нужен исходный текст на немецком языке фразы из стиха Шамиссо, в переводе звучащую "и кайзер абсолютный монарх, когда он выполняет нашу волю"
>Извиняюсь за оффтопичность.
Если имеется в виду баллада Die Weiber von Winsperg, то оффтопичности нет, абсолютно военноисторический сюжет: первый Гогенштауфен Конрад, разрешивший женщинам вынести самое ценное имущество из осажденной крепости, пропустил их, согласно легенде, с мужьями-защитниками крепости на плечах. Там есть слова о том, что "королевское слово нерушимо, хоть королю и пришлось выполнить волю хитрых баб" (перевод приблизительный, конечно).