От Михаил Лукин
К Владимир Несамарский
Дата 10.10.2001 17:48:55
Рубрики Современность; Флот; ВВС;

Кстати, мысль, подкиньте переводов... (-)


От Владимир Несамарский
К Михаил Лукин (10.10.2001 17:48:55)
Дата 10.10.2001 19:39:02

Да там немного осталось. Но извольте (+)

Приветствую

Да там немного осталось - большей частью либо банальные (Los Angeles - Лос Анджелес) либо названия фирм-производителей, которые, вероятно, бессмыссленно переводить в такой публикации.

Итак, дополнения:
*ракеты AGM-84 Harpoon ("Гарпун")
*AIM-7 Sparrow ("Воробей")
*AIM-9 Sidewinder ("Хук сбоку", в смысле удар боксера или, альтернативно, "Гремучая змея" пеpвое значение явно подразумевалось, и тут Вы законно можете дать волю фантазии в виде "Четыре сбоку ваших нет" и т.п.)
*AIM-54 Phoenix ("Феникс")
*шестиствольная пушка MK-61А1 Vulcan ("Вулкан", но не вполне по-английски, с эдаким научно-латинским оттенком, а то был бы volcano)
*AGM-65E Maverick ("Чужак" или "Изгой" или "Неприкаянный")
*AGM-88A HARM (на самом деле какое-то сокращение, но смысл вообще-то "Ущерб")
*крылатая ракета BGM-109 Tomahawk ("Томагавк")
*"Ticonderoga" ("Тикондерога" - деревушка в штате Нью-Йорк, место сражений времен войны за независимость) *подводная лодка Providence ("Провидение")

С уважением Владимир
http://bunburyodo.narod.ru

От Дервиш
К Владимир Несамарский (10.10.2001 19:39:02)
Дата 11.10.2001 03:25:04

Ваще "Маверик"ето необьезженный жеребец а HARM ето антирадармиссил :) (-)


От Colder
К Дервиш (11.10.2001 03:25:04)
Дата 11.10.2001 08:44:26

Вообще слово Maverick в английском много значений имеет

...заморишься приводить все. Одно из значений "кошка, гуляющая сама по себе". Если хотите - "отмороженный индивидуалист"

От Exeter
К Владимир Несамарский (10.10.2001 19:39:02)
Дата 10.10.2001 20:44:14

Providence - тут город (-)


От Николай
К Владимир Несамарский (10.10.2001 19:39:02)
Дата 10.10.2001 20:07:25

Незначительные добавления

>*AGM-65E Maverick ("Чужак" или "Изгой" или "Неприкаянный")

...или "Бродяга"

>*AGM-88A HARM (на самом деле какое-то сокращение,

вроде бы High-speed Anti-Radar Missile

но смысл вообще-то "Ущерб")

С уважением,
Николай

От Михаил Лукин
К Владимир Несамарский (10.10.2001 19:39:02)
Дата 10.10.2001 19:58:30

Спасибо большое, щас обдумаем (-)