Штука в том, что в средние века была существенная разница между копьеносцами (spearmen) и копейщиками - lancers и, блин, забыл еще одно слово, не найду в словаре - но на русский так и переводилось как английская калька - "пикинер".
Копьеносцами было принято называть тех, кто таскает за рыцарями их охереннные копья (типа как салага за дедом, а сабж тяжелый)
Копейщиками (пикинерами) - пешие войска, вооруженные копьями (пиками). Ясно, что копье другое было :)))
Аналогично в немецком: рыцарское копье - Die Lanze, копье для пешего воина - Der Spieß