От Коля-Анархия
К Bronevik
Дата 17.02.2009 11:03:35
Рубрики WWII; Искусство и творчество;

Re: "В танкисткой...

Приветствую.

>>во-первых, слово "труп" в песнях в войну не пелось (было табуированым),
>Для народной песни табу нет: "К ногам привязали ему колоссник/ И койкою ТРУП обернули..."

это песня не военная... табуированасть именно на войне, помяни это слово и сам станеш таким...

>>во-вторых, "поднимут на руки каркас" не имеет смысла для танков, это прямо указывает на то откуда песня переделывалась - из авиционной ("машина в штопоре кружиться"),
>Каркас - это синоним тела.))

каркас - это каркас самолета, который, чтобы собрать кости нужно поднять...

>>и в третьих, дурацкая лобовая замена петлиц на погоны явно указывает, что песня не проходила "обкатку" большим к-вом "авторов-исполнителей".
>Это утрата знания реалий об особенностях довоенной танкисткой формы( та, которая была стального цвета и носилась с рубашкой и галстуком)

с какого перепугу форма отмененная в 43-м году стала довоенной я не знаю...

С уважением, Коля-Анархия.

От Bronevik
К Коля-Анархия (17.02.2009 11:03:35)
Дата 17.02.2009 11:11:58

Re: "В танкисткой...

Доброго здравия!
>Приветствую.

>>>во-первых, слово "труп" в песнях в войну не пелось (было табуированым),
>>Для народной песни табу нет: "К ногам привязали ему колоссник/ И койкою ТРУП обернули..."
>
>это песня не военная... табуированасть именно на войне, помяни это слово и сам станеш таким...

Далеко не факт.

>>>во-вторых, "поднимут на руки каркас" не имеет смысла для танков, это прямо указывает на то откуда песня переделывалась - из авиционной ("машина в штопоре кружиться"),
>>Каркас - это синоним тела.))
>
>каркас - это каркас самолета, который, чтобы собрать кости нужно поднять...

А доказать?

>>>и в третьих, дурацкая лобовая замена петлиц на погоны явно указывает, что песня не проходила "обкатку" большим к-вом "авторов-исполнителей".
>>Это утрата знания реалий об особенностях довоенной танкисткой формы( та, которая была стального цвета и носилась с рубашкой и галстуком)
>
>с какого перепугу форма отмененная в 43-м году стала довоенной я не знаю...

Форма с тужуркой и галстуком была отменена в 1940г.

>С уважением, Коля-Анархия.
Cacatum non est pictum--оставим эту латынь без перевода...

От Коля-Анархия
К Bronevik (17.02.2009 11:11:58)
Дата 17.02.2009 14:06:36

Re: "В танкисткой...

Приветствую.

>>это песня не военная... табуированасть именно на войне, помяни это слово и сам станеш таким...
>
>Далеко не факт.

практичиски все воевавшие это говорят...

>>>>во-вторых, "поднимут на руки каркас" не имеет смысла для танков, это прямо указывает на то откуда песня переделывалась - из авиционной ("машина в штопоре кружиться"),
>>>Каркас - это синоним тела.))
>>
>>каркас - это каркас самолета, который, чтобы собрать кости нужно поднять...
>
>А доказать?

а что доказывать? что в "танкиском" варианте слово в слово повторяеться "авиационный"? причем в "авиациооном" он имеет смысл...

>>>>и в третьих, дурацкая лобовая замена петлиц на погоны явно указывает, что песня не проходила "обкатку" большим к-вом "авторов-исполнителей".
>>>Это утрата знания реалий об особенностях довоенной танкисткой формы( та, которая была стального цвета и носилась с рубашкой и галстуком)
>>
>>с какого перепугу форма отмененная в 43-м году стала довоенной я не знаю...
>
>Форма с тужуркой и галстуком была отменена в 1940г.

и введены погоны?

С уважением, Коля-Анархия.

От Bronevik
К Коля-Анархия (17.02.2009 14:06:36)
Дата 17.02.2009 18:25:25

Re: "В танкисткой...

Доброго здравия!
>Приветствую.

>>>это песня не военная... табуированасть именно на войне, помяни это слово и сам станеш таким...
>>
>>Далеко не факт.
>
>практичиски все воевавшие это говорят...

"До тебя мне дойти нелего, /А до смерти четыре шага..."(С)

>>>>>во-вторых, "поднимут на руки каркас" не имеет смысла для танков, это прямо указывает на то откуда песня переделывалась - из авиционной ("машина в штопоре кружиться"),
>>>>Каркас - это синоним тела.))
>>>
>>>каркас - это каркас самолета, который, чтобы собрать кости нужно поднять...
>>
>>А доказать?
>
>а что доказывать? что в "танкиском" варианте слово в слово повторяеться "авиационный"? причем в "авиациооном" он имеет смысл...

Сцылкой не побалуете?

>>>>>и в третьих, дурацкая лобовая замена петлиц на погоны явно указывает, что песня не проходила "обкатку" большим к-вом "авторов-исполнителей".
>>>>Это утрата знания реалий об особенностях довоенной танкисткой формы( та, которая была стального цвета и носилась с рубашкой и галстуком)
>>>
>>>с какого перепугу форма отмененная в 43-м году стала довоенной я не знаю...
>>
>>Форма с тужуркой и галстуком была отменена в 1940г.
>
>и введены погоны?

http://www.rkka.ru/uniform/files/btv1.htm


>С уважением, Коля-Анархия.
Cacatum non est pictum--оставим эту латынь без перевода...

От Evg
К Bronevik (17.02.2009 18:25:25)
Дата 18.02.2009 07:24:13

Re: "В танкисткой...

>Доброго здравия!
>>Приветствую.
>
>>>>это песня не военная... табуированасть именно на войне, помяни это слово и сам станеш таким...
>>>
>>>Далеко не факт.
>>
>>практичиски все воевавшие это говорят...
>
>"До тебя мне дойти нелего, /А до смерти четыре шага..."(С)

И где здесь слово "труп", табуирование которого обсуждается???