От
|
Cat
|
К
|
Поручик Баранов
|
Дата
|
23.12.2008 16:27:38
|
Рубрики
|
WWII;
|
Re: Там много...
>Исправили очень скучно - на интернет-энтузиаста. Что касается работы научника - то тут вы сильно ошибаетесь. Я три года отработал научным редактором в Computer Reseller News. Именно он отвечает за подобные ляпы.
===То есть за основу взяли "грызущий" признак? А есть уверенность, что именно он главный, ведь у бивера вроде есть еще значение типа нашего "салаги"? Может, там и оба значения имелись в виду - типа, ничего не знает и целыми днями по интернету шарится? И перевод в этом случае получился неадекватный, а отношение изменилось на противоположное (вместо "чайник" - "энтузиаст")?