>>>15-и бaтaльон Maринeс ? Нихрeнa сeбe бaтaльон, сколько тaм, 10 тыс. чeловeк ? :-)
>
>Имеется в виду 15th Marine Expeditionary Unit
>Российского аналога слова unit среди войсковых подразделений нет.
+++++
Как это нет? Есть слово отряд, есть даже и штатные структуры такие - ОМОН, отряд СпН. ОМОН правда на батальоны делитя а в Москве даже полк вроде, но не суть. Отряд - весьма часто употребляемое понятие и любой офицер в ЗВО так бы unit в этом случае и перевел, думаю.
С уважением, А.Никольский
>>Имеется в виду 15th Marine Expeditionary Unit
>>Российского аналога слова unit среди войсковых подразделений нет.
>+++++
>Как это нет? Есть слово отряд, есть даже и штатные структуры такие - ОМОН, отряд СпН. ОМОН правда на батальоны делитя а в Москве даже полк вроде, но не суть. Отряд - весьма часто употребляемое понятие и любой офицер в ЗВО так бы unit в этом случае и перевел, думаю.
Ежели писать просто "отряд морской пехоты на Окинаве" -- то вполне. А выражение "15-й отряд морской пехоты" ухо (мое) несколько режет. Ну, хотя я и не спец.