От Одессит
К Александр Стукалин
Дата 13.06.2008 16:33:26
Рубрики WWII; Спецслужбы; 1917-1939;

А по смыслу посмотреть?

Добрый день

На сленге "пианист" - это радист. Именно потому резидентура или агентурная группа с агентом-радистом именовалась немцами "капеллой", опять же на сленге.

А вообще на русском: "КАПЕЛЛА (позднелатинское capella), 1) католическая или англиканская часовня; небольшое отдельное сооружение или помещение в храме (в боковом нефе, в обходе хора) для молитв одной семьи, хранения реликвий и т.д. 2) В Европе с 16 в. духовный или светский ансамбль певцов и инструменталистов. 3) Хоровой исполнительский коллектив. 4) Традиционное название ряда немецких симфонических оркестров (Дрезденская капелла)".

Совершенно ясно, что первые три значения к пианистам отношения не имеют, а четвертое тоже переводится как "оркестр" по определению. Кстати, англоамериканцы эти же сети именуют "The Red Orchestra".

С уважением www.lander.odessa.ua

От Александр Стукалин
К Одессит (13.06.2008 16:33:26)
Дата 13.06.2008 17:22:24

И скока переводчиков -- стока и "смыслов"... :-))) (-)


От Одессит
К Александр Стукалин (13.06.2008 17:22:24)
Дата 13.06.2008 17:49:43

Это точно. (-)