От Сергей Зыков
К All
Дата 10.09.2001 11:50:40
Рубрики Прочее; Байки; Загадки; 1917-1939;

"Ты зарезала брата в гондоле, за власть советов..." музыка народная, слова тоже

украдены

Искал в сети оригинальный текст "вставай страна огромная" который считается как бы за авторством Александра Боде, а не Лебедев-Кумача и наткнулся на малограмотные бредни А.Стреляного с "радио свобода". Вот фрагмент:

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
http://www.svoboda.org/programs/RYTT/1997/RYTT.091997.shtml

Россия вчера, сегодня, завтра. Ваши письма.
19.09.97
Ведущий: Анатолий Стреляный
....
Знаете, конечно, песню на слова Некрасова, которую распевала революционная молодежь прошлого века: "Укажи мне такую обитель." Подлинник этой песни принадлежит Италии, сочинил ее Лукреций Борджиа, слова были такие: "Ты зарезала брата в гондоле, вижу кровь у тебя на подоле." "Смело мы в бой пойдем за власть советов и как один умрем в борьбе за это!" - не что иное, как дореволюционный вальс "Белой акации гроздья душистыя..."

"По долинами по взгорьям" тоже создана задолго до того, как появилась Белая армия с ее "оплотом" ...
Тридцатые годы. Гремит "Марш советских авиаторов ": "Все выше и выше, и выше стремим мы полет наших крыл!" Взято, Галина Ивановна, из дореволюционного канкана.

"Легко на сердце от песни веселой" - поет Утесов в кинокартине "Веселые ребята", не подозревая, что это марш мексиканских повстанцев.

В первый же день войны с гитлеровской Германией могуче прозвучала песня: "Вставай, страна огромная!" Авторами объявили себя композитор Александров и поэт Лебедев-Кумач. Сочинена она была за 27 лет до них, одним гимназическим учителем, тоже в первый день войны, тоже с Германией. У него было: " с тевтонскою ордой ". Советский поэт-орденоносец сделал: "с фашисткою ордой."

Телевизионная картина "Семнадцать мгновений весны". Ее самозабвенно любил лично Леонид Ильич Брежнев. Было за что. Помните, какая там музыка? Ткачихи из Вышнего Волочка писали в Стокгольм, предлагали учредить нобелевскую премию в области музыкального искусства, а самую первую присудить советскому композитору за "Семнадцать мгновений". Француз Франсиз Ле, создатель музыки к фильму "История любви " послал ему телеграмму: "Поздравляю с успехом моей мелодии."

О советском композиторе Дунаевском говорили: "С миру по нотке - Дунаевскому песня." Это можно сказать не только о нем и о многих его знаменитых собратьях в Советском Союзе. То же самое делали немецкие композиторы при Гитлере.
....
Закончился очередной выпуск программы радио "Свобода" "Россия вчера, сегодня, завтра." Режиссер Аркадий Пильдес, редактор и ведущий Анатолий Стреляный.
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

м-да, полный пильдЕрс... (мечтательно)Заставить бы этого Стреляного спеть "Смело мы в бой пойдём" на мотив "Белой акации"! а где сфальшивит - "в пятак" стучать. Существовал "белый" вариант, но чтоб мотив - белой "клюквы" гроздья душистыя - это сильно..

Однако вопрос.
Действительно ли мексиканские ребята пролезли в "веселые"? Думаю, что всё было с точностью наоборот - мексиканцы сочинили свой текст. А то тогда и частушки "Ярославских робят" - старинная песня мексиканских торерро.

И "Марш советских авиаторов " где "Все выше и выше, и выше стремим мы полет наших крыл! (ну да. крыл! а дальше, по А.Стреляному, наверное: "и в каждом пропеллере дышит, спокойствие наших рыл") взят из дореволюционного канкана? Гитлеровцам его приписывали, не удалось, теперь канканом заделали?.


PS/Музыкой навеяло...
Надо бы идейку подкинуть авторам фильма о 1-м, образцово-показательном борделе им.Черчиля в Мурманске. Комсомолки пляшут канкан "Все выше и выше, и выше стремим мы полет наших крыл." А. Никольский, возьмётесь? ;с) уж если резать им правду-матку, то до конца.

От wolfschanze
К Сергей Зыков (10.09.2001 11:50:40)
Дата 11.09.2001 10:39:50

Доброе дело чть ль сделать)))

http://avtomat2000.narod.ru/vov.html Здесь и "Вставай страна огромная", и еще немного текстов песен ВОВ и о ВОВ. На сайте также присутствуют тексты афганских, чеченских, и т. д. песен.

От ARTHURM
К Сергей Зыков (10.09.2001 11:50:40)
Дата 10.09.2001 19:59:07

Re: "Ты зарезала...

Добрый день!

Телевизионная картина "Семнадцать мгновений весны". Ее самозабвенно любил лично Леонид Ильич Брежнев. Было за что. Помните, какая там музыка? .... Француз Франсиз Ле, создатель музыки к фильму "История любви " послал ему телеграмму: "Поздравляю с успехом моей мелодии."
******
Недавно была передача про Таривердиева - там рассказывали про эту историю. Совершенно точно, что это была неумная шутка кого то из знакомых композитора. Причем последний страшно переживал из за этого. Друзья композитора через МИД направили запрос французскому композитору. Тот в ответной телеграмме утверждал что никогда не утверждал ничего подобного и вообще в Союз Композиторов никогда ничего не писал.
Так что все это чепуха. Просто вот прилипнет какая нибудь гадость к человеку и все не отмыться.

МУЗЫКА К СЕМНАДЦАТИ МГНОВЕНИЯМ ВЕСНЫ ОРИГИНАЛЬНА И СОЧИНЕНА УКАЗАННЫМ АВТОРОМ!

С уважением ARTHURM

От bvl
К Сергей Зыков (10.09.2001 11:50:40)
Дата 10.09.2001 13:49:59

Марш веселых ребят

Сергей,

Вы правы в том, что (Недо)Стрелянный - редкостная скотина и провокатор. Но Вы ошибаетесь на счет "мексиканских ребят": действительно, существует мексиканская песня La Adelita, которая легла в основу знаменитого марша. (На это справедливо пеняли Дунаевскому).

Кстати, и его же "Широка страна моя родная" - тоже в какой-то степени заимствование из "Из-за острова на стрежень". Конечно, только первая фраза этой знаменитой народной песни, но именно она в советскую эпоху звучала по радио перед важнейшими правительственными сообщениями. Если такие цитаты считать "плагиатом", то они свидетельствуют лишь о величии советской массовой песни, а Дунаевскому за них можно ставить памятник...


От Сергей Зыков
К bvl (10.09.2001 13:49:59)
Дата 10.09.2001 15:09:30

"Широка страна моя родная, Жив и я, привет тебе, привет"

Так может c мексиканцами имеется такой же случай как и с "всё выше и выше". Германские пилоты убывая с Липецка захватили с собой и мелодию ;с)марша. В недавние годы журналюгами взахлёб рассказывалось как советские пилоты украли немецкий гимн люфтваффе.

А то что ниже обсуждают - "Широка страна моя родная" не только с "из-за острова" но и с есенинской "ты жива еще моя старушка" можно запросто, взаимообразно... Однако как прост рецепт создания великих песен и до обидного мало великих композиторов.)))

"Наверх вы товарищи все по местам" запросто поётся на мотив "вы жертвою пали в борьбе роковой".. Даже как-то торжественнее получается ;с)

Вроде бы даже "никогда, никогда, никогда, никогда, коммунары не будут рабами" в первоисточнике звучали как "англичане не будут рабами" по крайней мере была у англичан такая песня.

От bvl
К Сергей Зыков (10.09.2001 15:09:30)
Дата 10.09.2001 16:02:34

Блюз, Аделита и кое-что ещё...


>Так может c мексиканцами имеется такой же случай как и с "всё выше и выше". Германские пилоты убывая с Липецка захватили с собой и мелодию ;с)марша. В недавние годы журналюгами взахлёб рассказывалось как советские пилоты украли немецкий гимн люфтваффе.

>А то что ниже обсуждают - "Широка страна моя родная" не только с "из-за острова" но и с есенинской "ты жива еще моя старушка" можно запросто, взаимообразно... Однако как прост рецепт создания великих песен и до обидного мало великих композиторов.)))

>"Наверх вы товарищи все по местам" запросто поётся на мотив "вы жертвою пали в борьбе роковой".. Даже как-то торжественнее получается ;с)

>Вроде бы даже "никогда, никогда, никогда, никогда, коммунары не будут рабами" в первоисточнике звучали как "англичане не будут рабами" по крайней мере была у англичан такая песня.

Сергей,

Всё-таки "Ты жива еще, моя старушка" меньше похожа на первую фразу "Песни о Родине", чем "Из-за острова". Но я согласен с Вами в главном: здесь Дунаевский показывает себя не плагиатором, каким пытаются иной раз его выставить, а композитором, сумевшим музыкально-творчески переосмыслить русский песенный материал.

Кстати, к пониманию того, ЧТО ИМЕННО должно быть таким материалом, Дунаевский пришел вскоре после выхода "Веселых ребят". Он писал, что для создания советской массовой песни совершенно не подходит, например, американский блюз, и что главное внимание при создании песен следует уделять музыке народов СССР, их национальной песенной культуре. К концу жизненного пути Дунаевский настолько вырос как композитор, что сумел писать музыку совершенно в духе русских песен. (Известен казус в английском к/ф "Онегин", где "Ой, цветет калина" Дунаевского была принята за песню XIX в.).

Однако к такому пониманию композитор пришел не сразу: La Adelita и "Марш веселых ребят" совпадают друг с другом почти наполовину.

С дружеским приветом,

БВЛ

От Дмитрий Адров
К bvl (10.09.2001 13:49:59)
Дата 10.09.2001 14:31:09

Re: Марш веселых...

Здравия желаю!


>Кстати, и его же "Широка страна моя родная" - тоже в какой-то степени заимствование из "Из-за острова на стрежень".

Что вы видете общего?

Дмитрий Адров

От Максим Гераськин
К Дмитрий Адров (10.09.2001 14:31:09)
Дата 10.09.2001 14:39:27

Напеваю;)

>Что вы видете общего?

Не знаю, где там фраза кончается/начинается, но вот "Ши-ро-ка" и "Из-за о-" вроде идентичны

От FVL1~01
К Максим Гераськин (10.09.2001 14:39:27)
Дата 10.09.2001 23:22:01

Не 19 век, семь теперь тактов надо на плагиат....

И снова здравствуйтеПо старым нормам надо было повторение 4 тактов и плагиатор. Теперь композиторам лафа :-))))
С уважением ФВЛ

От bvl
К Дмитрий Адров (10.09.2001 14:31:09)
Дата 10.09.2001 14:34:29

Re: Марш веселых...


>Здравия желаю!


>>Кстати, и его же "Широка страна моя родная" - тоже в какой-то степени заимствование из "Из-за острова на стрежень".
>
>Что вы видете общего?

Первую фразу обоих песен. Или Вам напеть?

БВЛ

От Дмитрий Адров
К bvl (10.09.2001 14:34:29)
Дата 10.09.2001 14:46:30

Re: Марш веселых...

Здравия желаю!


>>Что вы видете общего?
>
>Первую фразу обоих песен. Или Вам напеть?

Достаточно ноты указать.

Кстати, кроме собственно нит, и ритм и темп другой. Широка страна моя родная это же марш!

Дмитрий Адров

От KDA
К Сергей Зыков (10.09.2001 11:50:40)
Дата 10.09.2001 12:53:37

Про "Акацию" и канканное "Все выше" -- правда.

"Акацию"(не из "Белой Гвардии", а именно ту, старую)прост-таки слышал от бабки-певицы, 94 г.р. Она была твердокаменная большевичка и именно крыла это все с позиций пролетарской музыки, РАПМ и прочего. Мол, канканчики(как раз про "все выше") да романсики перестучали, пошлость и буржуйство. Я был маленький, и не особо грузился, но именно эти два примера(еще были какие-то) запомнил.

От bvl
К KDA (10.09.2001 12:53:37)
Дата 10.09.2001 14:08:58

Re: Про "Акацию"...


>"Акацию"(не из "Белой Гвардии", а именно ту, старую)прост-таки слышал от бабки-певицы, 94 г.р. Она была твердокаменная большевичка и именно крыла это все с позиций пролетарской музыки, РАПМ и прочего. Мол, канканчики(как раз про "все выше") да романсики перестучали, пошлость и буржуйство. Я был маленький, и не особо грузился, но именно эти два примера(еще были какие-то) запомнил.

Нет, большевицкая песня "Смело мы в бой пойдем" происходит от одноименной белогвардейской. Та в свою очередь, возможно, восходит к каким-то другим образцам _русской_ песенной культуры. Ни о каком плагиате здесь говорить, конечно, не приходится.

А вот со "Всё выше и выше" дело обстоит гораздо сложнее. Некто "Сева Новгородцев" (Левенштайн) запустил из эфира Би-Би-Си "дезу", что мотив советского Авиамарша украден у композитора Хорста Весселя, написавшего нацистский гимн "Знамена ввысь!". Здесь сразу несколько подтасовок:

а) "Знамена" (Die Fahne Hoch) не имеют ничего общего с мелодией "Авиамарша";

б) боквик СА Хорст Вессель никогда не был композитором и написал лишь ТЕКСТ гимна на мелодию _старинной_немецкой_морской_песни.

Однако некая нацистская песня на мотив "Всё выше и выше" все же существует (ее мелодия звучит, например, в небезызвестном фильме "Триумф воли" Ленни Рифеншталь), но это отнюдь нельзя признать фактом плагиата, ибо "Авиамарш" Юлия Хайта звучал у нас в более ранние годы.

Однако загадка остается: как именно называется песня, которую нацисты распевали на музыку "Всё выше и выше".

БВЛ

От Дмитрий Адров
К bvl (10.09.2001 14:08:58)
Дата 10.09.2001 14:33:50

Так и называется.

Здравия желаю!

>Однако некая нацистская песня на мотив "Всё выше и выше" все же существует (ее мелодия звучит, например, в небезызвестном фильме "Триумф воли" Ленни Рифеншталь), но это отнюдь нельзя признать фактом плагиата, ибо "Авиамарш" Юлия Хайта звучал у нас в более ранние годы.

>Однако загадка остается: как именно называется песня, которую нацисты распевали на музыку "Всё выше и выше".


Так и называется. Это просто перевод советского марша.

Дмитрий Адров

От bvl
К Дмитрий Адров (10.09.2001 14:33:50)
Дата 10.09.2001 14:36:20

Re: Так и...


>>Однако загадка остается: как именно называется песня, которую нацисты распевали на музыку "Всё выше и выше".
>

>Так и называется. Это просто перевод советского марша.

Хорошо, напишите мне по-немецки, я хочу убедиться в Вашей правоте.

БВЛ

От Михаил Лукин
К Сергей Зыков (10.09.2001 11:50:40)
Дата 10.09.2001 12:48:06

Это стебалово на 100%

Чуть размешанной историческими фактами для правдоподобия. Чувство юмора в товарища специфическое :-))

Лукин

От СанитарЖеня
К Сергей Зыков (10.09.2001 11:50:40)
Дата 10.09.2001 12:02:44

Re: "Ты зарезала...


>украдены

>Искал в сети оригинальный текст "вставай страна огромная" который считается как бы за авторством Александра Боде, а не Лебедев-Кумача и наткнулся на малограмотные бредни А.Стреляного с "радио свобода". Вот фрагмент:

>::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
>
http://www.svoboda.org/programs/RYTT/1997/RYTT.091997.shtml

>Россия вчера, сегодня, завтра. Ваши письма.
>19.09.97
>Ведущий: Анатолий Стреляный
>....
>Знаете, конечно, песню на слова Некрасова, которую распевала революционная молодежь прошлого века: "Укажи мне такую обитель." Подлинник этой песни принадлежит Италии, сочинил ее Лукреций Борджиа, слова были такие: "Ты зарезала брата в гондоле, вижу кровь у тебя на подоле." "Смело мы в бой пойдем за власть советов и как один умрем в борьбе за это!" - не что иное, как дореволюционный вальс "Белой акации гроздья душистыя..."

Каков мастер тов. Некрасов! Сохранил ритм итальянского подлинника:)
А вот смену пола Лукреции Борджиа кто проивел?

>"По долинами по взгорьям" тоже создана задолго до того, как появилась Белая армия с ее "оплотом" ...

Ну, был дроздовский марш. Восходящий к каому-то полковому... Здесь больших ляпов нет...

>Тридцатые годы. Гремит "Марш советских авиаторов ": "Все выше и выше, и выше стремим мы полет наших крыл!" Взято, Галина Ивановна, из дореволюционного канкана.

Станцевал бы г.Стреляный. Под "Все выше..."...
Поднимая ноги в ритм...

>"Легко на сердце от песни веселой" - поет Утесов в кинокартине "Веселые ребята", не подозревая, что это марш мексиканских повстанцев.

Какого года?

>В первый же день войны с гитлеровской Германией могуче прозвучала песня: "Вставай, страна огромная!" Авторами объявили себя композитор Александров и поэт Лебедев-Кумач. Сочинена она была за 27 лет до них, одним гимназическим учителем, тоже в первый день войны, тоже с Германией. У него было: " с тевтонскою ордой ". Советский поэт-орденоносец сделал: "с фашисткою ордой."

Причем вспомнили об этом, когда возразить было некому...



>О советском композиторе Дунаевском говорили: "С миру по нотке - Дунаевскому песня." Это можно сказать не только о нем и о многих его знаменитых собратьях в Советском Союзе. То же самое делали немецкие композиторы при Гитлере.
>....

А также немецкие до Гитлера, английские, французские... Прямой плагиат редок - а вот частичное заимствование мелодий...




От Eddie
К СанитарЖеня (10.09.2001 12:02:44)
Дата 10.09.2001 18:24:26

По долинами по взгорьям

>>"По долинами по взгорьям" тоже создана задолго до того, как появилась Белая армия с ее "оплотом" ...
>
>Ну, был дроздовский марш. Восходящий к каому-то полковому...

Это мaрш сибирских стрeлков - словa нe помню, нaчинaeтся "Из-зa гор, лeсов дрeмучих..."
A "По долинaм" и Maрш дроздовцeв - это вaриaции нa тeму...
С увaжeниeм, Aндрeй

От И. Кошкин
К СанитарЖеня (10.09.2001 12:02:44)
Дата 10.09.2001 18:10:33

"Ти зарэзаль свой брата савсэм! Вижу кров у тиба на подол" - грузинская песенка (-)