У меня сестра институт иност. языков закончила, как переводчик с японского. Так насколько знаю "с" и "ш" это соответственно попытки русской и английской транскрипция звука. Но из-за переводов сначала на английский, а потом на русский "ши" сейчас и в русский вошел практически наравне.
Говорю я обычно вообще через "щ" не знаю выработалось как то. А вот пишу часто через "ш" просто у меня почти на всех инструкциях к технике именно так переведено, вот и получается.
А известен он у нас по ЯПОНСКОЙ транскрипции своего имени - Ким Ир Сен... И его сын-наследник Ким Че' Ил - ака "Ким Чен Ир". Все тут хороши, с языками.