>См. сюда, вот цитата:
>Планировщик планировал разгромить русские армии и захватить Москву, после чего потребовать присоединения России к блокаде Англии.
>Первое ему удалось частично второе полностью.
>
>В первом предложении две смысловых фразы:
>1 "Планировщик планировал разгромить русские армии и захватить Москву"
>2 "после чего потребовать присоединения России к блокаде Англии"
Не верно. Следует читать так:
1)"Планировщик планировал разгромить русские армии
2)и захватить Москву"
Вывод: "после чего потребовать присоединения России к блокаде Англии"
>Не верно. Следует читать так:
>1)"Планировщик планировал разгромить русские армии
>2)и захватить Москву"
>Вывод: "после чего потребовать присоединения России к блокаде Англии"
Теперь-то смысл сказанного понятен, но с построением фразы я не согласен в корне: она воспринимается именно так, как мной указано - "разгромить и захватить" объединено по смыслу действия, показывает неразрывность процесса, "разгромить, захватить" - верно, показывает последовательность, пошаговость процесса.