От Чобиток Василий
К И. Кошкин
Дата 04.08.2001 13:22:28
Рубрики WWII; Флот; 1941; Суворов (В.Резун);

А так же наступательного разговорника тиражем 1млн. экз. :) (-)


От NetReader
К Чобиток Василий (04.08.2001 13:22:28)
Дата 04.08.2001 22:50:56

А вот это зря...

Из воспоминаний его автора (Биязи):

http://admcity.attack.ru/podrazd/archive/book/front/gl2.shtml

"Однако нужных для этого пособий не было и тогда мне и старшему преподавателю Монигетти пришлось срочно составить карманный “Краткий русско-немецкий разговорник” для бойца и младшего командира с фотографиями немецкой военной техники. Редактором был А.В. Любарский. Разговорник был издан Воениздатом в 1941 г. Во время войны он оказался столь необходимым, что был издан тиражом 500 тысяч экземпляров, а затем его еще дважды переиздавали, и тираж достиг двух миллионов."

Т.е., первый тираж был минимум 500 тыс (1 штука на 10 бойцов в среднем), а возможно и больше. Массовость издания говорит о снабжении этой книжкой всех подразделений (даже можно сказать, отделений) в прифронтовой полосе (хоть и береговых батарей). Был ли он "наступательным" или нет - зависит от содержимого. Ежели действительно вопросы про бургомистров и членов партии имели место... зачем они нужны в обороне?

От Чобиток Василий
К NetReader (04.08.2001 22:50:56)
Дата 05.08.2001 02:06:56

Дяденька, пояните, каким должен быть "отступательный словарь"? :)) (-)


От СОР
К Чобиток Василий (05.08.2001 02:06:56)
Дата 05.08.2001 06:32:38

Пример)))


Я хочу сдаться в плен

Я хочу показать где находится моя батарея, танк, аэродром

Я покажу вам дорогу, переправу

Ну и наверное в том же духе

А вобще бред все это, любая страна пишет в разговорниках "Мумба юмба ты есть сдаватся" а не "Мумба юмба я хочу быть у вас в плену и пить кофе"

От И. Кошкин
К NetReader (04.08.2001 22:50:56)
Дата 04.08.2001 23:03:19

Ага-ага...

Я вас приветствую! Хррр. Хрррр. Ххуррагх!

>Из воспоминаний его автора (Биязи):

>
http://admcity.attack.ru/podrazd/archive/book/front/gl2.shtml

>"Однако нужных для этого пособий не было и тогда мне и старшему преподавателю Монигетти пришлось срочно составить карманный “Краткий русско-немецкий разговорник” для бойца и младшего командира с фотографиями немецкой военной техники. Редактором был А.В. Любарский. Разговорник был издан Воениздатом в 1941 г. Во время войны он оказался столь необходимым, что был издан тиражом 500 тысяч экземпляров, а затем его еще дважды переиздавали, и тираж достиг двух миллионов."

Смотрим цитатку... Был издан, а вот ВО ВРЕМЯ ВОЙНЫ - уже тиражом 50000, а потом дважды переиздан. Про первый тираж ничего не сообшается... А насчет обороны... Я вежливо посмеюсь, хорошо?

>Т.е., первый тираж был минимум 500 тыс (1 штука на 10 бойцов в среднем), а возможно и больше. Массовость издания говорит о снабжении этой книжкой всех подразделений (даже можно сказать, отделений) в прифронтовой полосе (хоть и береговых батарей). Был ли он "наступательным" или нет - зависит от содержимого. Ежели действительно вопросы про бургомистров и членов партии имели место... зачем они нужны в обороне?

Угу-угу, см. выше...

И. Кошкин

От NetReader
К И. Кошкин (04.08.2001 23:03:19)
Дата 05.08.2001 00:08:21

Аля-улю...

>>"Однако нужных для этого пособий не было и тогда мне и старшему преподавателю Монигетти пришлось срочно составить карманный “Краткий русско-немецкий разговорник” для бойца и младшего командира с фотографиями немецкой военной техники. Редактором был А.В. Любарский. Разговорник был издан Воениздатом в 1941 г. Во время войны он оказался столь необходимым, что был издан тиражом 500 тысяч экземпляров, а затем его еще дважды переиздавали, и тираж достиг двух миллионов."
>
>Смотрим цитатку... Был издан, а вот ВО ВРЕМЯ ВОЙНЫ - уже тиражом 50000, а потом дважды переиздан. Про первый тираж ничего не сообшается... А насчет обороны... Я вежливо посмеюсь, хорошо?

Смотрим в цитатку - видим фигу, однако. Был он издан в 41г (а не ВО ВРЕМЯ войны) тиражом сначала полмиллиона (как следует из предыдущей фразы, в качестве пособия, а не по причине войны), и затем дважды ПЕРЕиздан. И оказался крайне необходимым во время войны.
Кстати, вот отсюда следует,
http://www.ets.ru/dctlst10-r.htm
что издание у разговорника образца 41г было всего ОДНО. Так о каких ТРЕХ переизданиях говорит Биязи? Не о трех ли ТИРАЖАХ, выпущенных в близкое время?
Насчет обороны - можете смеяться сколько угодно, если внятно развеете недоумение о полезности информации о бургомистрах в советском тылу.

От Максим Гераськин
К NetReader (05.08.2001 00:08:21)
Дата 06.08.2001 15:44:17

Кстати

>1941 г. Во время войны он оказался столь необходимым,

Большую часть времени война велась на территории СССР. И тем не менее этот наступательный словарь оказался "столь полезным". Знать бы еще даты переиздания.

От Игорь Островский
К NetReader (05.08.2001 00:08:21)
Дата 05.08.2001 01:53:26

Re: Аля-улю...


>Насчет обороны - можете смеяться сколько угодно, если внятно развеете недоумение о полезности информации о бургомистрах в советском тылу.

- Конечно, в разговорнике должны быть вопросы типа где тут ближайший лагерь военопленных, ну и "Сталин капутт" само собой.
Неужели неясно, что словари, разговорники и прочее не выпускаются под сиюминутную ситуацию? Помешались что ли все на "наступательных" словарях? Цирк!Один идиот придумал, так теперь 50 лет жевать будем?

С комсомольским приветом!

От И. Кошкин
К NetReader (05.08.2001 00:08:21)
Дата 05.08.2001 00:17:26

Re: Аля-улю...

Я вас приветствую! Хррр. Хрррр. Ххуррагх!

>>>"Однако нужных для этого пособий не было и тогда мне и старшему преподавателю Монигетти пришлось срочно составить карманный “Краткий русско-немецкий разговорник” для бойца и младшего командира с фотографиями немецкой военной техники. Редактором был А.В. Любарский. Разговорник был издан Воениздатом в 1941 г. Во время войны он оказался столь необходимым, что был издан тиражом 500 тысяч экземпляров, а затем его еще дважды переиздавали, и тираж достиг двух миллионов."
>>
>>Смотрим цитатку... Был издан, а вот ВО ВРЕМЯ ВОЙНЫ - уже тиражом 50000, а потом дважды переиздан. Про первый тираж ничего не сообшается... А насчет обороны... Я вежливо посмеюсь, хорошо?
>
>Смотрим в цитатку - видим фигу, однако. Был он издан в 41г (а не ВО ВРЕМЯ войны) тиражом сначала полмиллиона (как следует из предыдущей фразы, в качестве пособия, а не по причине войны), и затем дважды ПЕРЕиздан. И оказался крайне необходимым во время войны.

В цитатке совсем не так и Вы это прекрасно видите. Оказался во время войны столь полезным, что был издан тиражом 500000 экземпляров. "Во время войны он оказался столь необходимым, что был издан тиражом 500 тысяч экземпляров, а затем его еще дважды переиздавали, и тираж достиг двух миллионов."

Сколько их было до войны - не сказано.

>Кстати, вот отсюда следует,
>
http://www.ets.ru/dctlst10-r.htm
>что издание у разговорника образца 41г было всего ОДНО. Так о каких ТРЕХ переизданиях говорит Биязи? Не о трех ли ТИРАЖАХ, выпущенных в близкое время?

Иногда книгу допечатывают, причем приличным тиражом, через год, а то и больше, но не новым изданием, а тем же. Так, к примеру, было с некоторыми томами Ландавшица. Естьнадобность, есть набор, взяли и допечатали. но это - не новое издание.

>Насчет обороны - можете смеяться сколько угодно, если внятно развеете недоумение о полезности информации о бургомистрах в советском тылу.

Вообще говоря, строго между нами, ну не предполагалось глухо сидеть в обороне годами, ожидая, когда враг наберется сил и навалится снова...

И. Кошкин