От Пассатижи (К)
К Ярослав
Дата 03.05.2007 18:50:37
Рубрики WWII;

Вы верите, что Сталин мог вот так сказать:

Здравствуйте,

"И эту армию оскорбил не кто иной, как Джилас! Джилас, от которого я этого меньше всего ожидал! Которого я так тепло принял! Армию, которая не жалела для вас своей крови! Знает ли Джилас, писатель, что такое человеческие страдания и человеческое сердце? Разве он не может понять бойца, прошедшего тысячи километров сквозь кровь, и огонь, и смерть, если тот пошалит с женщиной или заберет какой-нибудь пустяк?"
Т.е. не по смыслу, а стилистически? Я че-то не очень.

Хочешь мира - готовь 'Парабеллум'. С уважением, Алексей.

От Alexeich
К Пассатижи (К) (03.05.2007 18:50:37)
Дата 03.05.2007 23:03:52

Re: весьма сомнительно

потому как вот это:
>Разве он не может понять бойца, прошедшего тысячи километров сквозь кровь, и огонь, и смерть, если тот пошалит с женщиной или заберет какой-нибудь пустяк?"

>Т.е. не по смыслу, а стилистически? Я че-то не очень.
не стилистически а практически дословно, встречал совсем в другом месте, только речь шла о В.Пруссии.
Сильно сомневаюсь что ИВС в разное время, с разными людьми, одними и теми же словами ...

От Chestnut
К Пассатижи (К) (03.05.2007 18:50:37)
Дата 03.05.2007 19:02:07

В отличие от Вас, Джилас со Сталиным разговаривал

>Т.е. не по смыслу, а стилистически? Я че-то не очень.

А "стилистически" не забывайте, что это тройной перевод, с русского на сербохорватский и снова на русский. Тут и ещё чудесатее может быть

"Бій відлунав. Жовто-сині знамена затріпотіли на станції знов"

От Паршев
К Chestnut (03.05.2007 19:02:07)
Дата 03.05.2007 22:19:01

Джиласа упрекали во вранье не только наши,

кто-то из англоязычных авторов сомневался, что Джилас действительно так оскорблялся грубостью партизанских командиров, как он потом об этом писал.

От Ярослав
К Пассатижи (К) (03.05.2007 18:50:37)
Дата 03.05.2007 19:01:28

Re: Вы верите,...

>Здравствуйте,

>"И эту армию оскорбил не кто иной, как Джилас! Джилас, от которого я этого меньше всего ожидал! Которого я так тепло принял! Армию, которая не жалела для вас своей крови! Знает ли Джилас, писатель, что такое человеческие страдания и человеческое сердце? Разве он не может понять бойца, прошедшего тысячи километров сквозь кровь, и огонь, и смерть, если тот пошалит с женщиной или заберет какой-нибудь пустяк?"
>Т.е. не по смыслу, а стилистически? Я че-то не очень.

почему собственно не мог так сказать?
кстати по расказам Серго Лаврентьевича ИВС любил подобные выражения и обороты в личных разговорах -))))

>Хочешь мира - готовь 'Парабеллум'. С уважением, Алексей.
Ярослав

От Паршев
К Ярослав (03.05.2007 19:01:28)
Дата 03.05.2007 22:17:35

/Как интересно! Я этой темой интересуюсь, где там что-то конкретно

похожее?