От ЖУР
К All
Дата 20.04.2007 10:58:02
Рубрики WWII; Танки;

Помогите с переводом

На РККА т.Алтын запостил любопытное фото:

http://www.haarberg.de/z544.jpg



ЖУР

От Sergei Ko.
К ЖУР (20.04.2007 10:58:02)
Дата 20.04.2007 22:16:47

кое-что

Приветствую
>На РККА т.Алтын запостил любопытное фото:
>
http://www.haarberg.de/z544.jpg



Из общения с моим немецким коллегой- отвратительный почерк, начертание старое которому их уже не учили

1) Последнее слово отделено запятой. Из общего вида надписи- последннее слово выглядит как место сьемки типа "то-то то-то, снято там-то"

2) последняя часть слова в последнем слове в первом предложении может быть "tros" (c резкой "с" что выглядит как греческая бета) что может означать- группу танков. Другое военное значение слова- багаж.

3) спекулятивно- последняя часть слова в последнем слове может читаться как "bruch" - тормоз или приставка в географическом названии в смысле "песчанная местность"

Если дело не срочное - может показать своему отцу (2-3 недели)

С уважением Сергей
'В интернете все кошки серы'


От Сонар
К ЖУР (20.04.2007 10:58:02)
Дата 20.04.2007 19:49:04

Ре: Помогите с...

>На РККА т.Алтын запостил любопытное фото:

>
http://www.haarberg.de/z544.jpg



>ЖУР

Оригинальное фото здесь:

http://cgi.ebay.de/B-Day-Foto-Beute-Panzer-K2-captured-52t-russian-tank-SU_W0QQitemZ110117227740QQihZ001QQcategoryZ15504QQrdZ1QQcmdZViewItem

По описанию: "die 52-Tonner als Fahrt-Hinderniss", т.е. "52-тонники в качестве препятствия на дороге". Но Fahrt прочитать у меня пока не получается...

От CANIS AUREUS
К ЖУР (20.04.2007 10:58:02)
Дата 20.04.2007 14:45:35

Пришел немец в реале прочитать не смог

Сказал, ну и почерк.

Прочитывается Der "52-Tonner" als M...s Ged..nis.

Общий смысл "52 тонник как какое-то там напоминание.

С уважением
Владимир