Польские новые власти были на местах зачастую святее папы, могли из своего усердия указать направление движения не достреленному насмерть в голову товарищу, а также дать ему Сообщение комиссии Бурденко.
А дальше его собственное усердие работало.
В общем, эти показания не заслуживают даже сколько-нибудь серьезного упоминания, не говоря уже о попытках разыскать в Польшу инфу об этом человеке - это-то как раз можно, но просто лень и смешно.
Точно так же, как свои власти могли намекнуть и чеху Гаеку, написавшему смешную брошюру "Катынские доказательства", изданную там в 1945 или 1946 году. Отмазываться товарищу надо было от своей подписи под бумажкой медэкспертов международных 1943 года и от тогдашних же выступлений в газетах и по радио.
На русский язык ее не перевели - по-моему, из-за обилия в ней совсем уж ляпов.
Были и другие подобные выступления - из любви к искусству, а не из необходимости отмазываться. Например, опубликованная частично в ВИЖ книжка Ромуальда Свентека (оригинал издан на английском языке в Лондоне, по-польски издателя не нашлось) не уступает Вацлаву Пыху в наборе выпавших на долю автора невероятных приключений в России.
Но вообще да, могли. Но почему не внесли коррективы? Это ж было не секрет.
А что Аренс на Нюрнберге отрицал всё, так то не удивительно - кому охота на виселицу?
Результат разбирательства в Нюрнберге мало доказателен по простой причине - геополитически англосаксам было важно заиметь постоянно действующий раздор между Польшей и Россией - это тот фактор, который надо постоянно иметь в виду.
>А дальше его собственное усердие работало.
Может быть. Это вполне возможно.
>В общем, эти показания не заслуживают даже сколько-нибудь серьезного упоминания,
мне так не кажется. Если хоть что-то подтвердится - то и тем более.
>Точно так же, как свои власти могли намекнуть и чеху Гаеку, написавшему смешную брошюру "Катынские доказательства", изданную там в 1945 или 1946 году. Отмазываться товарищу надо было от своей подписи под бумажкой медэкспертов международных 1943 года и от тогдашних же выступлений в газетах и по радио.
Возможна и другая интерпретация его мотивов, Вы не находите?
И можно ли рассматривать это место как Ваше заявение, что геббельсовсое заключение по Катыни - истинная правда?
И тогда вопрос - откуда вообще взялось слово "Катынь", если расстреляны офицеры были не в Катыни и даже не в ее окрестностях?
>оригинал издан на английском языке в Лондоне, по-польски издателя не нашлось
а что так? читатель менее любопытный? Можно этот факт и по-иному интерпретировать. Что потенциальным издателям намекнули компетентные органы.
>Цена всем этим выдумкам - нуль.
Да вот Вы знаете - некоторые аргументы сторонников геббельсовской версии тоже не совсем - а ведь обсуждаем.