От
|
panzeralex
|
К
|
Алексей Елисеенко
|
Дата
|
14.11.2006 19:20:34
|
Рубрики
|
WWII; Танки;
|
Re: Александр, русский...
Приветствую!
>Какое из немецких обозначений ближе всего к русскому "подбит", то есть подобное по смыслу. Исходя из представленных вами терминов.
Я уже писал ausfalle/либо ausgefalle,
при этом если потеря была безвозвратной, то она отмечалась, как totalausfalle.
Иногда указывались причины потерь,
например:
durch Paktreffer ausgefallen
auf Mine ausgefallen
Иногда еще немцы в отчетах выделяли цветом потери безвозвратные от просто подбитых,
например встерчалось следующее в примечаниях к табличкам с наличием и потерями бронетехники указывалось,
ausfalle (grun) - подбито повреждено, подлежит ремонту
ausfalle (rot) - потеряно безвозвратно
С уважением Panzeralex