От Паршев
К Паршев
Дата 24.10.2006 15:14:51
Рубрики Древняя история; 11-19 век;

Вот то же без викингов; так что же за "секира" имеется в виду?

Адольф Лизек, состоявший секретарем при Австрийских послах, бывший в Москве в 1675 году и видевший шecтвиe Москвой царского поезда, отправлявшегося к Троице на праздник преставления преподобного Сергия – 25 сентября. «29-го (по Рускому счету 19-го) Сентября, – пишет Лизек, – в 8-м часу утра воевода Янов (думный дворянин Василий Федорович Янов) с 1500 ветеранов пехоты прежде всех отправился приготовлять путь для государя в следующем порядке: впереди везли пушку, по бокам ея шли два канонера, один с копьем, на конце котораго был двуглавый орел с фитилем в когтях, другой опоясан мечем и вооружен длинною секирою; за ними два конюха вели превосходнаго пегаго аргамака воеводы в тигровых пятнах; впереди отряда ехал на таком же коне воевода в богатой одежде, унизанной жемчугом; у коня удила были серебряныя, повода сученые из золотых снурков, чапрак из краснаго штофа, выложенный финифтью и золотом кованым; по бокам шла фаланга секироносцев в красных суконных одеждах; далее между двумя копейщиками следовал знаменоносец; за ними трубачи и барабанщики, гремевшие на своих инструментах; наконец, двадцать рот стрельцов, при мечах, с самопалами в левой руке и с кривыми топорами (бердышами) на правом плече;

От Михаил Денисов
К Паршев (24.10.2006 15:14:51)
Дата 24.10.2006 15:54:46

бердыш (-)


От И. Кошкин
К Михаил Денисов (24.10.2006 15:54:46)
Дата 24.10.2006 16:49:26

ИМХО - рынды это. Выезд-то царский, парадный (-)


От Михаил Денисов
К И. Кошкин (24.10.2006 16:49:26)
Дата 24.10.2006 17:37:00

да, пожалуй (-)


От Паршев
К И. Кошкин (24.10.2006 16:49:26)
Дата 24.10.2006 17:11:06

Вот-вот. Т.е. "секиры" в данном контексте - это церемониальные

топорики, богато украшенные, с прямым лезвием. А "кривые топоры" - это бердыши с выпуклым лезвием.

В русском языке "топор" и "секира" - фактически синонимы, а уж как переводчики изгиляются с переводом германского "окса" - то на их совести. Ну не решаются они викингского ярла низвести до простого топорника, вот и пишут "секира".

Т.е. вполне возможно, что богато украшенный топорик (такой, в каролингском стиле или его продолжениях) в руке князя был просто символом его статуса, а меч был уже по делу.

А двулезвийную секиру носили берсерки всякие.

От И. Кошкин
К Паршев (24.10.2006 17:11:06)
Дата 24.10.2006 17:17:02

Вообще-то у "посольского топора"

Я вас приветствую! Хррр. Хрррр. Ххуррагх!
>топорики, богато украшенные, с прямым лезвием. А "кривые топоры" - это бердыши с выпуклым лезвием.

...которым вооружены рынды - полулунное лезвие. А "кривой" применительно к бердышу - это может быть и топорище, и длина лезвия и много чего еще

И. Кошкин

От Паршев
К И. Кошкин (24.10.2006 17:17:02)
Дата 24.10.2006 17:39:07

Может, и так. Но по ходу дела нашел у топорников

пассаж:
"Попытки поработать такими топорами ТпешкомУ и в полный контакт заканчивалась сломом древка на третьем-десятом ударе. Поэтому кажется разумным предположение, что более практичными и эффективными в бою были топоры чуть большей массы и габаритов. Это подтверждают и многие находки с мест реальных сражений 11-13 вв. В захоронениях же (могильниках), велико число ритуальных (малых) образцов, либо вооружения всадников".

Т.е. опять-таки были и ритуальные топорики ("секиры"), и вряд ли их делали только для похорон - видимо, носили их при достаточном статусе - как фельдмаршалы жезл.

От Паршев
К Паршев (24.10.2006 17:39:07)
Дата 24.10.2006 18:34:28

Впрочем, и рындам бердыши приписывали:

видимо, наши предки к терминологии относились вольно:

столничаетъ стольникомъ 1-й статьи при царскихъ столахъ и смотритъ въ большой столъ, т. - е. распоряжается угощеніемъ сидѣвшихъ за этимъ почетнымъ столомъ; въ другое время онъ вина наряжаетъ, т.-е. ведетъ угощеніе винами. Кромѣ того, въ извѣстныхъ церемоніальныхъ случаяхъ исполняетъ должность рынды, стоя у царскаго трона съ топоромъ-бердышемъ. Такія должности свидѣтельствуютъ, что князь Никита въ эти годы былъ уже въ возрастѣ, по крайней мѣрѣ, 20 лѣтъ и притомъ былъ красивъ собою, такъ какъ въ рынды, какъ мы упоминали, ставились молодые люди, отличавшіеся своею осанкою и красотою.


От Геннадий Нечаев
К Паршев (24.10.2006 18:34:28)
Дата 25.10.2006 00:52:25

Я понял! Рынды - это вооруженные сомелье! :) (+)

Ave!

Видно, чтб гости меру знали :0))

Omnia mea mecum porto

От Warrior Frog
К Геннадий Нечаев (25.10.2006 00:52:25)
Дата 25.10.2006 16:56:24

Нет, это чтоб "до дна пили"

Здравствуйте, Алл
>Ave!

>Видно, чтб гости меру знали :0))

Любили "Государи" своим боярам "чары великие" подавать. А потом слушать, "Не несет ли речи позорные"? Ибо что у трезвого на уме, то у пьяного на языке.

>Omnia mea mecum porto
"ходя по минному полю именуемому VIF2NE надо тщательнеЕ быть в формулировках.

От Паршев
К Михаил Денисов (24.10.2006 15:54:46)
Дата 24.10.2006 16:38:45

Дальше по тексту есть и бердыши. Я специально продлил цитату (-)


От Гегемон
К Паршев (24.10.2006 15:14:51)
Дата 24.10.2006 15:33:05

Он прям так по-русски и пишет - "секироносцев"? (-)