>>"Утром 17 октября 1346 г. шотландская армия построилась тремя баталиями («шилтромами», schiltrom)
>
>"схилтромами" аднака
Вопрос темный. С формальной историко-буквоедской точки зрения Вы, вероятно, правы. Однако ныне все русские источники пишут "шилтром/шилтрон", и не мне идти против этой тенденции. Да и простые иностранцы наверняка используют "ш". Тем более, что слово представляет собой слившиеся еще в англосаксонские времена "шилд" и "труп", т.е. "щитовое войско".
А вот тут нарочитая архаическая германизация ни к чему. Именно "марш", на французский манер. Достаточно устоявшийся термин для русскоязычной литературы, касающейся позднесредневековых Франции и Великобритании. Пусть даже в Англии слово и звучало как "марч".
>Вопрос темный. С формальной историко-буквоедской точки зрения Вы, вероятно, правы. Однако ныне все русские источники пишут "шилтром/шилтрон", и не мне идти против этой тенденции. Да и простые иностранцы наверняка используют "ш".
Не факт. School - "скул", так что возможно "скилтрон".