От Игорь Островский
К apple16
Дата 26.06.2001 21:17:35
Рубрики WWII; Современность; 1941;

Re: Антиледокол по...


> Например все вхождения слова русский
>заменены на российский. (Ну не поверю я что Гудериан
>писал о российской армии :).

- По-немецки и то и другое - russisch. Это уж дело переводчика как он это интерпретирует.

С комсомольским приветом!

От Китоврас
К Игорь Островский (26.06.2001 21:17:35)
Дата 27.06.2001 11:21:22

Re: Антиледокол по...

Доброго всем здравия!


>- По-немецки и то и другое - russisch. Это уж дело переводчика как он это интерпретирует.

Не-а. Есть прилагаттельное russlaendisch - дословно российский. В официальных современных бумагах употребляется именно оно.

>С комсомольским приветом!
С уважением, Китоврас

От Игорь Островский
К Китоврас (27.06.2001 11:21:22)
Дата 27.06.2001 23:41:19

Re: Антиледокол по...


>Не-а. Есть прилагаттельное russlaendisch - дословно российский. В официальных современных бумагах употребляется именно оно.

- Это дикий неологизм. Я с ним ни разу не сталкивался. Имею соблазн держать пари, что его до, скажем, 1990 не существовало в обиходе.