От apple16
К All
Дата 26.06.2001 15:52:16
Рубрики WWII; Современность; 1941;

Антиледокол по Украински :)

добрый день/вечер

Перед 22 июня большинство еженедельных
газет имели перед собой задачу тиснуть в номер что-нибудь имееющее отношение к дате.
Зеркало Недели тоже не исключение - они
разместили аж три материала.
1. Антиледокол
http://www.zerkalo-nedeli.com/statya.php?id=31404
автор историк - профессор (правда не ясно полноценный или уже постсоветский)
2. Разработа немецких планов
http://www.zerkalo-nedeli.com/statya.php?id=31422
автор генерал в отставке - правда похоже
текст адаптирован бойкими журналистами - например
есть сноска типа "что значит верхмахт" и т.п.
что переодически мешает чтению.
Есть ссылки на документы в архивах оставшихся на
Украине - имеют ли они какую-нибудь ценность?
3. какая-то фигня про еврейскую мафию собиравшуюся
замочить Гитлера :) - желающие сами найдут

Из вышеперечисленного первая статья доставляет интерес
в смысле не столько историческом сколько современном
- оценка некоторыми гуманитарными слоями Рус-Укр
взаимоотношений. Например все вхождения слова русский
заменены на российский. (Ну не поверю я что Гудериан
писал о российской армии :). Похоже на прямой вопрос
типа - Как вы считаете где была Украинская армия 22 июня? такого плана деятели ответят, что сидела по бандеровским схронам и осваивала вооружение вермахта. :) :( Радует одно что так настроеные граждане
составляют не более 6-7% населения (электорат КУН и всех
видов Рухов).

В общем кому инстересно читайте - данный антиледокол
мне совсем не понравился - так писать лучше не писать.
________
Apple

От Игорь Островский
К apple16 (26.06.2001 15:52:16)
Дата 26.06.2001 21:17:35

Re: Антиледокол по...


> Например все вхождения слова русский
>заменены на российский. (Ну не поверю я что Гудериан
>писал о российской армии :).

- По-немецки и то и другое - russisch. Это уж дело переводчика как он это интерпретирует.

С комсомольским приветом!

От Китоврас
К Игорь Островский (26.06.2001 21:17:35)
Дата 27.06.2001 11:21:22

Re: Антиледокол по...

Доброго всем здравия!


>- По-немецки и то и другое - russisch. Это уж дело переводчика как он это интерпретирует.

Не-а. Есть прилагаттельное russlaendisch - дословно российский. В официальных современных бумагах употребляется именно оно.

>С комсомольским приветом!
С уважением, Китоврас

От Игорь Островский
К Китоврас (27.06.2001 11:21:22)
Дата 27.06.2001 23:41:19

Re: Антиледокол по...


>Не-а. Есть прилагаттельное russlaendisch - дословно российский. В официальных современных бумагах употребляется именно оно.

- Это дикий неологизм. Я с ним ни разу не сталкивался. Имею соблазн держать пари, что его до, скажем, 1990 не существовало в обиходе.

От Максим Гераськин
К apple16 (26.06.2001 15:52:16)
Дата 26.06.2001 16:08:30

Гы

>9 января 1941 г. на одном из совещаний высшего военного командования он утверждал: «Сталин, хозяин России, — умный парень. Он не станет открыто выступать против Германии, но следует ожидать, что он будет создавать все большие трудности... для нее».

Что за "умный парень"? Это же из фильма какого-то американского;).

С уважением, Максим Гераськин

От Игорь Островский
К Максим Гераськин (26.06.2001 16:08:30)
Дата 26.06.2001 21:12:33

Re: Гы


>
>Что за "умный парень"? Это же из фильма какого-то американского;).

- Гитлер мог вполне сказать Kerl, что можно и как "парень" перевести. Есть свидетельство, что Александр I, говоря о Наполеоне по-немецки, употреблял то же слово.

С комсомольским приветом!