От Alexus
К Оккервиль
Дата 21.09.2006 11:17:16
Рубрики 11-19 век;

Re: о фальшивке

>"б... детищам" не ругательство. Перевести приблизительно можно так: путаники, не знающие порядка, балбесы...


Еще какое ругательство! Никакие не балбесы, а рожденные "до венца" либо от гулящей женщины - при чем это одно из самых оскорбительных слов см. Соборное уложение 1649 , ст. 280 :
"А будет кто с кем побраняся назовет кого выб..дком, и
тот кого он назовет выб..дком, учнет на него государю бити челом о бесчестье, и с суда сыщется про того челобитчика допряма, что он не выб..док, и ему на том, кто его назовет выб..дком, велеть по сыску доправити бесчестье вдвое безо всякия пощады." и далее по тексту.

>>никогда воеводами "немцев" не делали, а до и после 1651 г стали набирать большое количество иностранных офицеров в полки нового строя
>
>и где сказано о назначении воеводами?

Да их и никогда воеводами не назначали - своих местничеств хватало

Алексус