От объект 925
К Konsnantin175
Дата 31.08.2006 15:53:29
Рубрики WWII; Армия; 1941;

Ре: Что такое - Вервалтунгсдиенсте в составе пех.див 1941?

>Что такое - Вервалтунгсдиенсте (прямой перевод - Государственные службы)?
+++
Служба управления. Прямой перевод.
Алеxей

От Konsnantin175
К объект 925 (31.08.2006 15:53:29)
Дата 31.08.2006 17:06:01

Ре: Что такое...

>>Что такое - Вервалтунгсдиенсте (прямой перевод - Государственные службы)?
>+++
>Служба управления. Прямой перевод.
А чем оно управляет?

От объект 925
К Konsnantin175 (31.08.2006 17:06:01)
Дата 31.08.2006 17:06:41

Ре: Что такое...

>А чем оно управляет?
++++++++
http://vif2ne.ru/nvk/forum/0/co/1294268.htm
Alexej

От СанитарЖеня
К объект 925 (31.08.2006 17:06:41)
Дата 31.08.2006 17:18:59

А вот слово "управление" в русской практике...

...применялось в ином смысле.
Наиболее точный по смыслу перевод - интедантская служба, перевод более близкий к оригиналу, но сохраняющий смысл - административная.

От СанитарЖеня
К объект 925 (31.08.2006 15:53:29)
Дата 31.08.2006 16:42:07

Я бы перевёл - административная служба. (-)


От объект 925
К СанитарЖеня (31.08.2006 16:42:07)
Дата 31.08.2006 16:48:53

Ре:административная служба- ето не по русски.

Птичье слов(с) Фильм В круге первом.:)
Алеxей

От СанитарЖеня
К объект 925 (31.08.2006 16:48:53)
Дата 31.08.2006 17:17:30

Напротив. Это русский уставный термин.

http://military-uniform.narod.ru/army/sa-55-58/index.htm

"интендантской и административной службам введена эмблема такая же, как стрелковым войскам, но серебристого цвета"

От объект 925
К СанитарЖеня (31.08.2006 17:17:30)
Дата 01.09.2006 09:42:20

Ре: Я пошутил. АС конечно лучше. (-)


От объект 925
К объект 925 (31.08.2006 15:53:29)
Дата 31.08.2006 15:56:32

Ре: Что такое...

Verwaltungsdienste mit
Bäckereikomp. (mot)
Schlächtereizug (mot)
Verpflegungsamt
+++
Полевой хлебозавод (рота)
Взвод забоя
Служба снабжения
Алеxей

От ВикторК
К объект 925 (31.08.2006 15:56:32)
Дата 01.09.2006 07:21:25

Ре: Что такое...

>Verwaltungsdienste mit
> Bäckereikomp. (mot)
> Schlächtereizug (mot)
> Verpflegungsamt
>+++
>Полевой хлебозавод (рота)
>Взвод забоя
>Служба снабжения
>Алеxей

вместо Verwaltungsdienste в дальнейшем стал потребляться Verwaltungstruppen
По смыслу это части продовольственного снабжения дивизии
моторизованные полевой хлебозавод, скотобойня(мясокомбинат) и служба или отдел распределения продовольствия
http://niehorster.orbat.com/011_germany/tessin/kstn_1270.html

Verpflegungsamt - это небольшая часть
как вариант KSTN 2086 1939года (7 чиновеиков, 6 унтеров, 9 солдат при 4 автомобилях, одном мотоцикле и велосипеде)
Потом ее увеличили до роты.

С уважением Виктор

От Colder
К объект 925 (31.08.2006 15:56:32)
Дата 31.08.2006 17:10:01

Опередил :)(

>Verwaltungsdienste mit
> Bäckereikomp. (mot)
> Schlächtereizug (mot)
> Verpflegungsamt

Небось взял из:
http://balsi.de/Weltkrieg/Gliederung/Startseite-Infanteriedivision.htm
:))))

От объект 925
К Colder (31.08.2006 17:10:01)
Дата 31.08.2006 17:11:23

Ре: Опередил :)(

http://balsi.de/Weltkrieg/Gliederung/Startseite-Infanteriedivision.htm
+++
Нет. С лексикона вермахта.
http://www.lexikon-der-wehrmacht.de/Gliederungen/Infanteriedivisionen/Gliederung.htm

Алеxей

От Konsnantin175
К объект 925 (31.08.2006 17:11:23)
Дата 03.09.2006 01:06:41

Ре: Опередил :)(

Понятно теперь.