От bvl
К Георгий
Дата 25.08.2006 12:54:19
Рубрики Современность; Политек;

Hеалии же таковы

>Это что, правда??????
>Не в том смысле, что они учили русский обязательно, а в том, что они, кроме русского, другой язык не имели права учить в школе?

В советские годы я был в ЧССР и Венгрии (ВНР) и в обоих случаях на улице лучше было спрашивать по-немецки: русский (если не считать школьников) мало кто знал.

bvl

От b-graf
К bvl (25.08.2006 12:54:19)
Дата 25.08.2006 16:36:12

Re: Hеалии же...

>>В советские годы я был в ЧССР и Венгрии (ВНР) и в обоих случаях на улице лучше было спрашивать по-немецки: русский (если не считать школьников) мало кто знал.

Да, и по-моему молодежь в бОльшей степени знала русский, пожилые - немецкий. О среднем возрасте впечатления у меня не выраженные: ездил в школе по обмену в 1988, т.е. средний возраст был на повседневном уровне представлен учителями и родителями наших чешских сменщиков (а среди них все хорошо по-русски говорили, но думаю - отбирали и детей и семьи, как и с нашей стороны...). Поселили нас в общежитии какого-то их ПТУ - так нормально было общаться с ними (они даже болели за СССР на ч/Е по футболу, это когда наши 2-ое место заняли :-)). И, как я понимаю, как минимум 2 иностр.языка в школе у них было нормой, и вроде английский был популярен и на приличном уровне (та сторона была представлена каким-то техникумом что-ли, а мы были английской спецшколой - так они не намного хуже английский знали). Недовольство вызывало ретрансляция советского телевидения, причем в специфической чешской манере: они даже были бы непротив, но при условии, что чешское транслировалось бы в СССР. У чехов - специфическая гордость гордиться всем чешским, начиная с трамвая :-), причем не унижающая другие нации (особый смысл чешскости что ли), так, что приходилось подстраиваться, чтобы не обижать и выглядеть достойно, т.к. наш вариант национальной гордости все же более фанаберичен, хотя до поляков нам далеко :-) (ну ср.: "Это - Чешский трамвай !" и "Советский (гаджет любой) - лучший в мире !" :-))

Павел

От 13
К bvl (25.08.2006 12:54:19)
Дата 25.08.2006 13:54:48

В 1983 году был в ЧССР ...

В Банска-Быстрице масса народу очень хорошо говорило по русски, но это в Словакии, как обстояло дело в Чехии не знаю.

От Den
К 13 (25.08.2006 13:54:48)
Дата 25.08.2006 14:06:52

Был в Чехословакии в 1985 году

Ездили по обмену от нашей школы в гимназию вполне пролетарского городка Кладно (неподалеку от Праги). Насколько помню изучали они русский и немецкий языки. На улице и в магазинах проблем с русским не возникало - понимали все.

Денис

От Chestnut
К Den (25.08.2006 14:06:52)
Дата 25.08.2006 14:12:10

Был в Чехословакии в 1979 году

Ездили по обмену от нашей школы в гимназию Братиславы. Насколько помню изучали они русский и ангглийский языки. На улице и в магазинах проблем с русским не возникало - понимали все.

Да собственно, и в 1992-93 в Праге не припомню особых проблем с русским (правда, тогда я уже знал чешский)

In hoc signo vinces

От Георгий
К bvl (25.08.2006 12:54:19)
Дата 25.08.2006 13:52:25

Ну вот. Не дома же и не под кроватью они его учили.

Так что лапшу на уши Войцех навешал своему доверчивому русскому собеседнику. :-))))

От Лейтенант
К bvl (25.08.2006 12:54:19)
Дата 25.08.2006 12:59:48

Re: Hеалии же...

>В советские годы я был в ЧССР и Венгрии (ВНР) и в обоих случаях на улице лучше было спрашивать по-немецки: русский (если не считать школьников) мало кто знал.

В Венгрии и сейчас мало кто знает русский (впрочем, там и с английским не сильно лучше). Болгары же - напротив как правило знают русский очень хорошо.