>>>甲种师团
>>
>>甲種師團 - коосю сидан
>
>>>乙种师团
>>
>>乙種師團 - оссю сидан
>
>спасибо....
>мне тоже показалось что одинаковые иероглифы, но отличаются однако...
>причем их берет как китайский так и японский переводчик
В принципе, тайваньские иероглифы должны быть такими же, как и японские: материковые китайские -- это упрощённые написания