От СБ
К Presscenter
Дата 04.08.2006 18:21:41
Рубрики Современность; Локальные конфликты;

Re: Сразу вопрос...

>И еще один вопроос знатокам английского: дайте точно перевод плиз: When these grew into a popular tumult a military revolt, which had probably been planned long in advance within certain units of the Hungarian Regular Army, was superimposed upon them.
Примерно так, если я правильно понимаю контекст: "Когда события переросли в народные волнения, на них наложился военный мятеже, планы которого, вероятно, давно уже готовились в определённых подразделениях венгерской регулярной армии".