Оно так, но кто писал статью в русской Вики? Почему-то фамилия Хмельницкий не склоняется:
Хмельницкий был небольшой хутор Субботово, близ Чигирина. Воспользовавшись его отсутствием, польский подстароста Чаплинский, ненавидевший Хмельницкий, напал на его хутор, разграбил его, увез женщину, с которой Хмельницкий жил после смерти своей первой жены Анны Сомковны, обвенчался с ней по католическому обряду и высек одного из сыновей Хмельницкий так сильно, что тот вскоре умер. Хмельницкий начал было искать возмездия на суде, но там ему ответили только насмешкой. Тогда он обратился к королю, который, чувствуя себя бессильным перед Хмельницкий, высказал, как говорили, удивление, что казаки, имея оружие в руках, не защищают сами своих прав.
Конец цитаты.
Но в то же время это не machine translation, потому что все остальное - нормальный литературный язык. Странно, короче.
>Оно так, но кто писал статью в русской Вики? Почему-то фамилия Хмельницкий не склоняется:
>...
Любопытно. Но вообше-то вся статья какая-то странная - сделаны гиперссылки на "умер", "храбро", "ужасно" и "изложил результаты" (!?!?).