От Chestnut
К Alexeich
Дата 21.06.2006 16:31:40
Рубрики Современность; Политек;

Re: А что...

>Если у Тетчер действительно четкое "оксфордское" произношение, то слово фИфтин довольно трудно перепутать с фифтИИн."Один-пять" или "пять-ноль" это в американском приходится объяснять ИМХО.

Нифига, мне приходится сплошь и рядом -- как слушать, так и объяснять. А по поводу "окфордского" произношения -- в разные прериоды её биографии у неё произношение было разное. Да и вообще в хСССР любое понятное английское произношение считается "оксфордским" (термин, кстати, в Англии не употребляется и малопонятен)

>Но эта фраза курсирует по СМИ безотносительно утверждения ув. Паршева.

Ссылку не приведёте?

>Может, стоит спросить саму леди Тетчер?

На 81 году жизни и после нескольких инсультов?

In hoc signo vinces

От Alexeich
К Chestnut (21.06.2006 16:31:40)
Дата 21.06.2006 17:23:25

Re: А что...


>Нифига, мне приходится сплошь и рядом -- как слушать, так и объяснять.

Если вам будет ставить произношение актер или диктор (а я склонен предполагать что тот кому приходится произносить публичные речи это делает), то он добьется внятного ударения, а при внятном, по правилам, ударении - не перепутается. Ну а в жизни их этих англичан вообще фиг поймешь, не говоря об ирландцах. :))
>А по поводу "окфордского" произношения -- в разные прериоды её биографии у неё произношение было разное. <
Речь идет о довольно позднем периоде, ИМХО должна была надрессироваться.
>Ссылку не приведёте?
Не приведу, искать надо. А это равнотрудозатратно для меня и для вас.

>На 81 году жизни и после нескольких инсультов?
Ну и что, "она же железная" :))

От alex63
К Chestnut (21.06.2006 16:31:40)
Дата 21.06.2006 16:47:12

Re: А что...

>Нифига, мне приходится сплошь и рядом -- как слушать, так и объяснять. А по поводу "окфордского" произношения -- в разные прериоды её биографии у неё произношение было разное. Да и вообще в хСССР любое понятное английское произношение считается "оксфордским" (термин, кстати, в Англии не употребляется и малопонятен)
А термин "BBC English" вам знаком? Кстати, в свою бытность слушая БиБиСи на коротких волнах по-английски (по-русски глушили), я не помню проблем с различанием фифти и фифтиин или там сиксти и сикстиин. А вот будучи в Манчестере с местными аборигенами объяснялся с трудом.

>>Но эта фраза курсирует по СМИ безотносительно утверждения ув. Паршева.
>
>Ссылку не приведёте?
Ссылок много, но все имеют один источник.

>>Может, стоит спросить саму леди Тетчер?
>
>На 81 году жизни и после нескольких инсультов?
Как вы верно в этой же ветке заметили, ответ может дать только пресс-служба премьер-министра. Да и то не по запросу типа "в каком-то публичном выступлении".

>In hoc signo vinces
С Дону выдачи нету

От Chestnut
К alex63 (21.06.2006 16:47:12)
Дата 21.06.2006 17:16:30

Re: А что...

>А термин "BBC English" вам знаком?

Тем не менее намного чаще употребляется Received или Standard Pronunciation

Кстати, в свою бытность слушая БиБиСи на коротких волнах по-английски (по-русски глушили), я не помню проблем с различанием фифти и фифтиин или там сиксти и сикстиин. А вот будучи в Манчестере с местными аборигенами объяснялся с трудом.

А с любыми аборигенами сложно объясняться -- с 70х годов "правильный" английский считается признаком "элитизьмы" и всячески гнобится. Сейчас его уже практически невозможно услышать в СМИ -- разве что на передачах БиБиСи за рубеж (на страну -- ни в коем случае, заплюют)

>>>Но эта фраза курсирует по СМИ безотносительно утверждения ув. Паршева.
>>
>>Ссылку не приведёте?
>Ссылок много, но все имеют один источник.

Вот и у меня такое впечатление

>>>Может, стоит спросить саму леди Тетчер?
>>
>>На 81 году жизни и после нескольких инсультов?
>Как вы верно в этой же ветке заметили, ответ может дать только пресс-служба премьер-министра. Да и то не по запросу типа "в каком-то публичном выступлении".

Я не уверен, есть ли сейчас у баронессы Тэтчер пресс-служба как таковая -- в лучшем случае споуксперсон.

In hoc signo vinces