От И. Кошкин
К Chestnut
Дата 16.06.2006 11:09:14
Рубрики WWII;

Вообще говоря, античную науку для Европы в значительной степени сохранили арабы. (-)


От Никита
К И. Кошкин (16.06.2006 11:09:14)
Дата 16.06.2006 11:14:30

Было на эту тему на форуме страшное дристалище. Вопрос этот не так очевиден, как

выясняется при ближайшем рассмотрении. Хотя арабский вклад целиком отрицать нельзя.

С уважением,
Никита

От Любитель
К Никита (16.06.2006 11:14:30)
Дата 16.06.2006 20:44:20

Ничего неочевидного тут нет.

Вот в этой нашей дискуссии вопрос достаточно ПМСМ прояснён
http://vif2ne.ru/nvk/forum/0/archive/1138/1138495.htm .

Единственный "мутный" вопрос тут - юриспруденция, возможно тут действительно арабское влияние никакой погоды не делало.

От Никита
К Любитель (16.06.2006 20:44:20)
Дата 19.06.2006 12:08:14

В той дискуссии я даже не начал выдавать данные.

Насколько помню, уговор был вопрос отложить.

С уважением,
Никита

От Любитель
К Никита (19.06.2006 12:08:14)
Дата 19.06.2006 13:37:19

Тем не менее вопрос сравнения ситуаций в НАУКЕ был прояснён.

>Насколько помню, уговор был вопрос отложить.

Да. Ряд вопросов (гл. обр. по уровню грамотности и образованию) остался непрояснённым. Однако по части научного развития вопрос (единственное ислючение, как и было сказано выше, - юриспруденция) был раскрыт ПМСМ исчерпывающе. Кстати там "за Европу" не только Вы высказывались, целая команда подобралась.

От Мелхиседек
К Никита (16.06.2006 11:14:30)
Дата 16.06.2006 11:18:45

Re: Было на эту тему на форуме страшное дристалище. Вопрос этот не так очевиден,

>выясняется при ближайшем рассмотрении. Хотя арабский вклад целиком отрицать нельзя.

имхо больше привнесли учёные греки, разбежавшиеся по всей европе в 13-15 веке

От Никита
К Мелхиседек (16.06.2006 11:18:45)
Дата 16.06.2006 11:45:00

И это тоже, но основное все же идет еще из Испании (до мавров)

и Италии, после подьема и разработки различных архивов. Именно оттуда и известны точные переводы античных авторов, не во вторичном или третичном переводе арабских текстов. Хотя, следует признать, что большой толчок к этому дали арабы, которые на основе захваченных ими библиотечных фондов дали наводку европейским ученым на дополнительные изыскания. Методологический исследовательский и аналитический аппарат у европейцев был все же свой, основанный на развитии античной, а не арабской логики.
До знакомства с арабами труды античных авторов использовались во всех оразовательных учреждениях западной Европы в усеченном виде на основе работ Боэция (он попросту не успел перевести и переписать все, что планировал).

С уважением,
Никита

От Любитель
К Никита (16.06.2006 11:45:00)
Дата 16.06.2006 20:49:06

Re: И это...

>и Италии, после подьема и разработки различных архивов. Именно оттуда и известны точные переводы античных авторов,

ПМСМ точность важна гл. обр. для современных историков науки, а не для качества изысканий средневековых учёных. Скажем писания Аристотеля на физические темы - полная, пардон, лажа. И неточность перевода испортить её не могла, ибо дальше, как говорится, некуда.