>Т.е. Вы считаете, что русский перевод "голубая дивизия" появился, когда в СССР был известен цвет рубашек и собственно от этого цвета и назвали?
ИМХО да. Рубашки были в летней форме, а в войну она вступила как раз летом 41-го.
К тому-же в словарной статье упоминается не только синий, но и голубой как второе значение.
>В СССР не было смысла придавать красивость звучания названия дивизии врага.
Переводчики и пропагандисты склонны к красивостям и эффектам.