От oleg100
К All
Дата 31.05.2006 18:19:29
Рубрики Современность;

вопрос пишущим - а как с плагиатом с английского?

в современной России?

Вот читаю Казакова "Я-маг". Начал я с его альтернативы о конце ВВ2 (топик ! :))) ) - когда недобитые немцы "выводят" суперлюдей и начинают сначала - и русские их опять всех "мочат"..:)
Да. Перешел на "Я-маг". Хорошо так, складно, даже подивился (альтернативка слабовата..). И вот по ходу дела читаю ответ на вопрос героя "У меня нет предположений.." ?? Не по русски это. Дальше - вдруг в каком-то месте возникает "шкура книги".. - Смекаете?

А вот - мой любимый Игорь Поль. Мы тут уже обсуждали его "военно-фантастические" боевики. Я, как человек технический, телекоммуникационный/компьютерный и послуживший в армии утверждаю - никто до сих пор не описал так убедительно и точно армию недалекого будущего :)) - осталось только подождать и проверить :))
Но здесь - о другом. Я же, как человек "поживший по миру" утверждаю, что никто так точно не может описать внутренний мир, моровоззрение и проблемы западного человека живя в Подмосковье - в этом надо жить и жить.. Да. Читаю-перечитываю его боевиков парочку - и вдруг, в местах двух-трех у крутого героя - среди города или леса вдруг "палуба" уходит из под ног, или шатается..????? Явно упущено при правке/вычитывании из тупого или машинного перевода. Ну не ляпнешь так по русски. А вот перевести "deck" - вполне может или лопух переводчик, или машина..А автор явно намекает на тяжкий труд написания своего "труда" - в благодарностях всем кто помог ему в трудном деле..
Итак - нет у меня доказательств, но такие мелочи говорят мне лично все. И в самом деле - ну кто его поймает за руку, если это не Давинчи код, а просто книжак малозивестного англоязычного писателю? Да ими завалены магазины - подобрал, перевел, ну, имена заменил - и вперед в Эксмо какое-нибудь..:))

От Белаш
К oleg100 (31.05.2006 18:19:29)
Дата 01.06.2006 10:42:38

У Зорича тоже неплохо :) Когда не стебается :) (-)


От Андрей Сергеев
К Белаш (01.06.2006 10:42:38)
Дата 01.06.2006 15:31:19

У кого и что попер?:) (-)


От Белаш
К Андрей Сергеев (01.06.2006 15:31:19)
Дата 01.06.2006 22:47:40

В смысле - армия недалекого будущего.

Приветствую Вас!
Консул содружества - реактивные автоматы против стрекошвеек и пр.:)
С уважением, Евгений Белаш

От СВАН
К oleg100 (31.05.2006 18:19:29)
Дата 31.05.2006 19:49:22

Бывает сложнее

В 90-е годы я дружил с девочкой, которая зарабатывала тем, что ПИСАЛА книги "про Конана" и "про драконов" за "Дюма-папу". Натурально, садилась и писала. Потом они выходили с обложкой Валледжо и под фамилией классических иностранных писателей - настоящих авторов соответствующих циклов. Продавались "на ура" в те годы. Издательствам нанимать таких негров обходилось ЗНАЧИТЕЛЬНО дешевле, чем переводить настоящую книгу.

И эта история ещё отличается от собственно понятия "литературных негров", позволяющего раскрученным авторам выдавать на пике интереса по 10-12 романов в год. А с "настоящими" переводами свои тараканы бывают, ещё и похуже...

СВАН

От Sergey Ilyin
К СВАН (31.05.2006 19:49:22)
Дата 01.06.2006 11:50:01

В 90-е этим зарабатывали не только "девочки", но и достаточно известные люди... (-)


От Бульдог
К СВАН (31.05.2006 19:49:22)
Дата 01.06.2006 10:18:43

за того же Ланье еще томов 10 наваяли :) (-)


От Warrior Frog
К Бульдог (01.06.2006 10:18:43)
Дата 02.06.2006 14:59:03

А за Лерда 12 :) (-)


От Esq
К СВАН (31.05.2006 19:49:22)
Дата 01.06.2006 09:19:07

И даже киносценарии

>В 90-е годы я дружил с девочкой, которая зарабатывала тем, что ПИСАЛА книги "про Конана" и "про драконов" за "Дюма-папу". Натурально, садилась и писала.

А я дружил с девочкой, которая писала киносценарии:

http://www.lib.ru/RAZNOE/chuzhie_2.txt

Марина Наумова. Чужие-II: планета отчаяния

Ни разу за все время работы в спасательной бригаде у Тедди не было
такого гнетущего настроения. Даже клочья космической пыли на обзорном
экране вызывали у него тревожные мысли. Пыль, туман, тайна... Какую
мрачную тайну прятал в себе туман, опутывающий подступы к этой Богом
забытой планете?.. Если тайна и была, то не менее гнусная, чем этот
проклятый туман. Туман в космосе?!. Неожиданно возникшая на экране капсула
заставила его вздрогнуть: ее очертания напомнили Тедди изображенный в
стиле кубизма собачий череп. Беловатый, почти костяной, блеск металла,
симметричные пятна глазниц. Череп в тумане!
Еще неуютней Тедди почувствовал бы себя внутри капсулы. Она казалась
вымершей. Покрытые слоем синей изморози пульт, части систем
жизнеобеспечения и обтекаемый верх анабиозной камеры выглядели почти
нереальными в голубоватом мертвенном свете. Но пока Тедди всего этого еще
не видел.



От СанитарЖеня
К СВАН (31.05.2006 19:49:22)
Дата 01.06.2006 09:10:22

Есть повесть Михаила Ахманова "Кононов-варвар"

>В 90-е годы я дружил с девочкой, которая зарабатывала тем, что ПИСАЛА книги "про Конана" и "про драконов" за "Дюма-папу". Натурально, садилась и писала. Потом они выходили с обложкой Валледжо и под фамилией классических иностранных писателей - настоящих авторов соответствующих циклов. Продавались "на ура" в те годы. Издательствам нанимать таких негров обходилось ЗНАЧИТЕЛЬНО дешевле, чем переводить настоящую книгу.

Где фигурирует компания писателей, пишущих "продолжение эпопеи Конана" для издательства "Северо-Запад".

От Dmitriy Makeev
К СВАН (31.05.2006 19:49:22)
Дата 01.06.2006 07:54:33

Re: Бывает сложнее

>В 90-е годы я дружил с девочкой, которая зарабатывала тем, что ПИСАЛА книги "про Конана" и "про драконов" за "Дюма-папу". Натурально, садилась и писала. Потом они выходили с обложкой Валледжо и под фамилией классических иностранных писателей - настоящих авторов соответствующих циклов.

Дуглас Брайан?

От ARTHURM
К СВАН (31.05.2006 19:49:22)
Дата 31.05.2006 20:57:13

Кстати по теме. Дюма "Шевалье де Сент-Эрмин"

Добрый день!

Утверждается что вновь обнаруженный роман Дюма (произведение абсолютно топично, насколько может быть топичен худлит - Наполеон, Кадудаль, Вандея, Трафальгар и т п).
Не то ли это самое о чем писал ув. СВАН?
Известно ли что о находке во Франции :) ?

http://www.ozon.ru/context/detail/id/2615900/

С уважением

От Vatson
К ARTHURM (31.05.2006 20:57:13)
Дата 01.06.2006 11:25:55

Из первых рук (+)

Ассалям вашему дому!
Я как раз с этим издательством сотрудничаю. Когда увидел у них эту книгулю и аннотацию к ней, позволил себе цинично похихикать. На что главред с жаром бросилась меня убеждать, что это правда. Отношения у нас близки к неформальным, поэтому я не думаю, что она меня пыталась ввести в заблуждение. Т.е. либо это действительно так, либо само издательство кто-то умело на... обманул, короче. Сами они уверены, что это действительно неизвестный роман Дюмы.
http://vif2ne.ru/holmovo/forum Будьте здоровы!

От Коллега
К oleg100 (31.05.2006 18:19:29)
Дата 31.05.2006 18:50:55

при Союзе

ни как. В серии ЖЗЛ биография о О.Бланки была 100% переведана с франц. и спокой но напечатана каким то Малышевым (?).
Продается до сих пор ))

делай что должен, и будь, что будет
http://www.taskaev095.narod.ru

От Esq
К oleg100 (31.05.2006 18:19:29)
Дата 31.05.2006 18:48:10

Rе: вопрос пишущим - а как с плагиатом с английского?

>А вот - мой любимый Игорь Поль. Мы тут уже обсуждали его "военно-фантастические" боевики. Я, как человек технический, телекоммуникационный/компьютерный и послуживший в армии утверждаю - никто до сих пор не описал так убедительно и точно армию недалекого будущего :)) - осталось только подождать и проверить :))

Проверять не надо. Все так и будет, как Поль написал. Дело в том, что Поль - пилот машины времени, которая разбилась неподалеку от Вашего времени из-за того, что я (бортмеханик) залил перед стартом не тот керосин (не было опытных нюхачей поблизости).

От Alexusid
К Esq (31.05.2006 18:48:10)
Дата 31.05.2006 22:29:14

Ого...

Всем Б.Пр.

>Проверять не надо. Все так и будет, как Поль написал. Дело в том, что Поль - пилот машины времени, которая разбилась неподалеку от Вашего времени из-за того, что я (бортмеханик) залил перед стартом не тот керосин (не было опытных нюхачей поблизости).

Да Вы, батенька, похоже, не керосин заливали...
И перед стартом, и во-время...
Ещё пол-литра и будете с Полем зелёных инопланетчиков отстреливать 8))))

C ув.

"В соломе спать - зубами чухаться!"(с)

От Alexusid
К Alexusid (31.05.2006 22:29:14)
Дата 31.05.2006 22:33:23

А! Мне подсказали...

Всем Б.Пр.
>Всем Б.Пр.
>

>Да Вы, батенька, похоже, не керосин заливали...
Это было эльфийское пиво "Рохань".


C ув.
"В соломе спать - зубами чухаться!"(с)

От Novik
К oleg100 (31.05.2006 18:19:29)
Дата 31.05.2006 18:22:36

Re: Это Вы напрасно.

> А вот перевести "deck" - вполне может или лопух переводчик, или машина..
Т.к.
1) У него данный прием с "обратным переводом" насколько я понимаю,
используется намеренно, для придания колорита.
2) См. вступление к "Штампованному счастью".



От oleg100
К Novik (31.05.2006 18:22:36)
Дата 31.05.2006 18:29:58

посмотрю. В самом деле - классно написано, просто

никак иначе ме могу обьяснить такие ляпы..настаивать тоже нет оснований, конечно..

>> А вот перевести "deck" - вполне может или лопух переводчик, или машина..
>Т.к.
>1) У него данный прием с "обратным переводом" насколько я понимаю,
>используется намеренно, для придания колорита.
>2) См. вступление к "Штампованному счастью".