От alex63
К All
Дата 03.03.2006 09:36:07
Рубрики WWII;

?Dear Troy, Dear Brad (Арденны-44)

На днях наткнулся в англоязычной книжке о событиях в Арденнах (декабрь 1944 - январь 1945) 1946 г. издания на переписку командующего группой армий Брэдли и командиром корпуса Мидлтоном. Брэдли пишет: Dear Troy,.. И далее об удержании рубежей (это 17-18 декабря 1944). В ответ "Dear Brad..." и далее "верни мне моторизованную дивизию".
Сразу скажу, что книжка в угробленном состоянии, поэтому сканированию не подлежит, как и переносу от места хранения до компа.
Вопрос (пятничный): это норма для амерской армии такого рода переписка? Замечу, что Брэдли - ком. группы армий, а Мидлтон - ком. корпуса, а между ними есть ещё командующий армией Ходжес. Обращение младшего к старшему "Брэд" меня просто сразило наповал. Ну я понимаю, что в минуты кризиса обращение "Омар Нелсон" неуместно. Но всё же.
У нас. Да, обращались на "ты" и в официальной переписке. Но представить себе что-то вроде "Рябышеву. Слышь, Димон, ты эта, чего не атакуешь? Кирпонос. - Дык, Петрович, корпус сосредоточить сперва надо..." я просто не могу. Хотя и представляю, как в таких условиях могли вестись разговоры, скажем, по ВЧ. Но "разговор к делу не пришьёшь".

С Дону выдачи нету

От Cory
К alex63 (03.03.2006 09:36:07)
Дата 03.03.2006 10:39:40

Formal style letter

Здравствуйте!

Это так называемый formal style в переиске. Совершенно нормально для американцев. Для англичан, вероятно, было бы нормальным Dear Mr. Monthomery.
По русски соответсвует скорее "Уважаемый товарищ Рокоссовский" :-)

С уважением,
Чернов Евгений.

От alex63
К Cory (03.03.2006 10:39:40)
Дата 03.03.2006 14:13:25

Спасибо всем ответившим (+)

То что Брэдли и Мидлтон давнишние друганы мне известно. Удивило две вещи. Я всё же полагал, что в официальных военных донесениях младший к старшему должны обращаться "Dear Sir", а где-то выше должна стоять должность. Причём интересно, что послания подписаны как командующими VI корпусом и XII группой армий. Внизу даты и время (доставка с посыльным).
И второе. Забыли команующего армией Ходжеса. Т.е. ему необязательно знать что происходит с вверенными ему соединениями.
У нас памятный случай обращения Рокоссовского в Генштаб об отводе 16-й А на рубеж Истры в обход комфронта закончился грозной телеграммой "Фронтом командую я" (Г.К. Жуков).

С Дону выдачи нету

От Alex~Ts
К alex63 (03.03.2006 14:13:25)
Дата 03.03.2006 19:24:33

про забытого командарма

>И второе. Забыли команующего армией Ходжеса. Т.е. ему необязательно знать что происходит с вверенными ему соединениями.
>У нас памятный случай обращения Рокоссовского в Генштаб об отводе 16-й А на рубеж Истры в обход комфронта закончился грозной телеграммой "Фронтом командую я" (Г.К. Жуков).

Передача обращений наверх с обязательным визированием по цепочке у непосредственного начальства - это отечественное ноу-хау, в некотором смысле полезное, т.к. больше людей все читает и анализирует. У буржуев обычно принято идти по пути экономии времени в ущерб надежности и обращаться сразу к тому, в чьей компетенции вопрос. Отсюда и фамильярности, кстати, естественным образом проистекают.

От Chestnut
К Cory (03.03.2006 10:39:40)
Дата 03.03.2006 14:07:38

Re: Formal style...

>Для англичан, вероятно, было бы нормальным Dear Mr. Monthomery.

Обращаться к генералу "мистер"? Хайли анлайкли )))

In hoc signo vinces

От NMD
К alex63 (03.03.2006 09:36:07)
Дата 03.03.2006 10:20:35

Если учились в одно время в Вест-Пойнте, то это нормально...

Hit first! Hit hard! Keep on hitting!
Даже если Трой пришёл на первый курс, когда Бред был уже на последнем, главное, чтобы в одно время.
>С Дону выдачи нету
В свободном государстве должны быть свободны и мысль и язык.

От Alex~Ts
К alex63 (03.03.2006 09:36:07)
Дата 03.03.2006 10:12:34

Re: ?Dear Troy,...

>Вопрос (пятничный): это норма для амерской армии такого рода переписка?

У американцев в личной и даже официальной переписке формой вежливого вступительного обращения является "Dear...". Если письмо незнакомому человеку - то будет "Dear Sir/Madam". Если лично знакомому - то будет стоять имя или даже погоняло :), которым человек представился или был представлен. Устойчивых подчеркнуто вежливых форм имени, как, например, имя-отчество в русском, у амеров просто нет, и при личном общении вполне нормально называть человека так, как он именует себя сам. После "Dear Brad" вполне допускаю, что после обсуждения моторизованной дивизии могли легко идти стандартные для амеров темы про семью и праздники. :)