От Бермедич
К All
Дата 08.02.2006 14:29:11
Рубрики WWII; Флот;

Крейсер "Не Боян" (грамматический вопрос)

Мое почтение

Крейсер "Червона Украïна" или "Червона Украiна"?
(десятеричное и с двумя точками или с одной?)

Спасибо,
Бермедич

От Пехота
К Бермедич (08.02.2006 14:29:11)
Дата 09.02.2006 02:48:06

А вроде и сейчас у России есть крейсер с таким названием (?). (-)


От NMD
К Пехота (09.02.2006 02:48:06)
Дата 09.02.2006 04:09:49

Был, до поры до времени. На Тихом Океане. Переименовали в "Варяг". (-)


От Николай Поникаров
К Бермедич (08.02.2006 14:29:11)
Дата 08.02.2006 15:09:32

Re: Крейсер "Не...

День добрый.



С уважением, Николай.

От Бермедич
К Николай Поникаров (08.02.2006 15:09:32)
Дата 08.02.2006 15:21:45

Спасибо!

Мое почтение

На самом крейсере название тоже так было написано?

Бермедич

От Николай Поникаров
К Бермедич (08.02.2006 15:21:45)
Дата 08.02.2006 15:59:01

Погоди благодарить

День добрый.

>На самом крейсере название тоже так было написано?

Вот этого-то я и не знаю ;)

С уважением, Николай.

От dvzhuk
К Николай Поникаров (08.02.2006 15:59:01)
Дата 09.02.2006 01:12:58

Некоторые факты (без выводов :-)

>Вот этого-то я и не знаю ;)

В первой половине 30-х гг. (и вроде бы в 20-е) в прессе название писалось через «i»:

("Морской сборник", № 11/1932 и 1/1934)

Видимо, именно такое написание считалось официальным и на борту было написано Червона Украiна.

В 40-е годы вместо «i» повсеместно появляется «и» (например, "История военного кораблестроения", 1940; "Справочник командира ВМФ", 1943; биография Сталина, 1948). Можно предположить, что замена произошла из тех же соображений удобства делопроизводства, что и замена L-55 на Л-55 10.12.1932. Возможно, это случилось после постановки крейсера на ремонт (лето 1939 – май 1941).

>С уважением, Николай.
С уважением, Д.Ж.

От Adam
К dvzhuk (09.02.2006 01:12:58)
Дата 09.02.2006 12:41:36

Все шрифты были. Не все знали правила украинского языка. (-)


От Олег...
К Adam (09.02.2006 12:41:36)
Дата 09.02.2006 12:58:39

Некоторые их до сих пор не знают... (-)


От Adam
К Олег... (09.02.2006 12:58:39)
Дата 09.02.2006 14:40:49

Пусть спрашивают - мы никогда в помощи не откажем. (-)


От Chestnut
К dvzhuk (09.02.2006 01:12:58)
Дата 09.02.2006 01:16:35

А может, всё проще? В РСФСР буква і в типографских шрифтах была, а ї не было (-)


От dvzhuk
К Chestnut (09.02.2006 01:16:35)
Дата 09.02.2006 14:27:54

На пишущих машинках не было ни того, ни другого (-)


От Пластун
К Chestnut (09.02.2006 01:16:35)
Дата 09.02.2006 11:24:25

Re: А может,...

Именно! :)

Эх, какой конспирологический сюжет можно было бы закрутить с этими "точками над I" :))

От Roman V.M.
К Chestnut (09.02.2006 01:16:35)
Дата 09.02.2006 10:13:50

До юникода, в котором есть даже яти с юсами было ещё далеко :))) (-)


От Олег...
К Roman V.M. (09.02.2006 10:13:50)
Дата 09.02.2006 12:59:31

А в юникоде есть яти с юсами? (-)


От dvzhuk
К Олег... (09.02.2006 12:59:31)
Дата 09.02.2006 14:25:59

Смотрите на http://www.unicode.org (+)

http://www.unicode.org/charts/PDF/U0400.pdf
http://www.unicode.org/charts/PDF/U0500.pdf

С уважением, Д.Ж.

От Пластун
К Бермедич (08.02.2006 14:29:11)
Дата 08.02.2006 14:40:13

Re: Крейсер "Не...

>Крейсер "Червона Украïна" или "Червона Украiна"?
>(десятеричное и с двумя точками или с одной?)

Если по-украински, то "Червона Україна" (с двумя точками). Кстати, неужто надпись на борту и впрямь была на украинском языке?

От А.Погорилый
К Пластун (08.02.2006 14:40:13)
Дата 08.02.2006 16:04:25

Re: Крейсер "Не...

>>Крейсер "Червона Украïна" или "Червона Украiна"?
>>(десятеричное и с двумя точками или с одной?)
>Если по-украински, то "Червона Україна" (с двумя точками). Кстати, неужто надпись на борту и впрямь была на украинском языке?

Надписей на борту боевых кораблей не делают (разве что тактический номер). Так что ни на каком языке ее не было. Но на памятной доске в Севастополе на месте гибели крейсера название его дано на украинском, хотя текст доски - на русском.
http://flot.sevastopol.info/photos/photo_cruiser/cervona_ukraina_00.htm

PS Не следует верить укрнацикам насчет "дискриминации украинского языка в УССР". Не было ее. Врут оные, как всегда и во всем.

От А.Погорилый
К А.Погорилый (08.02.2006 16:04:25)
Дата 08.02.2006 20:31:23

Да, я ошибся

Надписи на кораблях были.

От Exeter
К А.Погорилый (08.02.2006 16:04:25)
Дата 08.02.2006 17:34:14

Удивляете

Здравствуйте, уважаемый А.Погорилый!

Названия на бортах боевых кораблей в ВМФ СССР писали всегда, кроме короткого периода в 1960-е гг (если не путаю, с 1961 по 1972 г), когда Горшкову пришла в голову блажь таким образом супостата типа в заблуждение вводить. Потом, видимо, сам Горшков понял, что это глупость, и названия на борта вернули.

С уважением, Exeter

От Николай Поникаров
К А.Погорилый (08.02.2006 16:04:25)
Дата 08.02.2006 16:37:08

Кто Вам это сказал?

День добрый.

>Надписей на борту боевых кораблей не делают (разве что тактический номер).





С уважением, Николай.

От Бермедич
К Пластун (08.02.2006 14:40:13)
Дата 08.02.2006 14:51:14

Мне это тоже интересно!

Мое почтение
>Если по-украински, то "Червона Україна" (с двумя точками). Кстати, неужто надпись на борту и впрямь была на украинском языке?

А действительно, что было написано?

Бермедич

От Dragoon
К Бермедич (08.02.2006 14:51:14)
Дата 08.02.2006 15:06:53

Точно не знаю,но...

>Мое почтение
>>Если по-украински, то "Червона Україна" (с двумя точками). Кстати, неужто надпись на борту и впрямь была на украинском языке?
>
>А действительно, что было написано?
по логике вещей почему бы и нет?Ведь на ордене Богдана Хмельницкого надпись выполнена на украинском языке-Богдан Хмельницький
С ув.

От Adam
К Бермедич (08.02.2006 14:29:11)
Дата 08.02.2006 14:38:34

С двумя. (-)