От alex63
К All
Дата 27.01.2006 13:23:41
Рубрики 1917-1939; Искусство и творчество;

?Про песню из "Песенника красноармейца"

Читал тут намедни Леонида Бородина "Повесть о любви, подвигах и преступлениях старшины Нефёдова". И наткнулся на такой фрагмент:
Тяжкий был год сорок первый, радио хоть не слушай. Одна радость - на карту взглянуть. Глянул и понял: как Гитлер ни прет, до Сибири ему ни в жись не допереть, а тут-то как раз, в Сибири, самая силушка и сготавливается против него, дело только за временем. Да вот еще чтоб япошки за спиной не шуршали. Но, знать, им не до шуршания. Как в песне пелось-то? "Без гордого "банзая", оружие бросая, два раза приходилось вам бежать, а в третий, обещаем, мы так вас разбанзаем, что будете не бегать, а лежать!"
Возникает закономерный вопрос: о каких двух разах идёт речь. Ответ вроде на поверхности - Хасан и Халхин-Гол. Однако начали закрадываться сомнения. Во-первых, вспомнилось мне, что когда-то давным-давно я видел слова и ноты этой песни в "Песеннике красноармейца". И дата издания на нём стояла ЕМНИП 1939. То есть Халхин-Гол туда попасть не успевал. Во-вторых, начали вспоминаться слова припева, вроде:
"На границе мы намяли вам бока,
Били, били, говорили "Ну пока!"...

На Хасане мы намяли вам бока,
Били, били, говорили "Ну пока!"
Вопрос к уважаемому сообществу. Кто-нибудь может этот момент пояснить? Ну в идеале, если у кого-то случайно есть полный текст песни (поисковиками пробивал, не нашёл). И МР3 впридачу:)
Кстати, музыка там довольно разухабистая, чем-то напоминает "Кап-кап-кап" из к/ф "Иван Васильевич меняет профессию".
А "Песенник..." у меня кто-то умыкнул :(

С Дону выдачи нету

От Евгений Дриг
К alex63 (27.01.2006 13:23:41)
Дата 29.01.2006 21:49:55

Re: ?Про песню...

>Вопрос к уважаемому сообществу. Кто-нибудь может этот момент пояснить? Ну в идеале, если у кого-то случайно есть полный текст песни (поисковиками пробивал, не нашёл). И МР3 впридачу:)
>Кстати, музыка там довольно разухабистая, чем-то напоминает "Кап-кап-кап" из к/ф "Иван Васильевич меняет профессию".
>А "Песенник..." у меня кто-то умыкнул :(

Песня называется "Дальневосточная" ... У моего друга есть на пластинке.
Там три куплета - последние два - про Хасан, а первый, про Байкал... Какие-то японские генералы полезли на Урал и получили... Я не понимаю, что за реальные исторические события стоят за текстом...

Слово истины есть оружие в борьбе с паразитами трудящихся

От Kranich
К alex63 (27.01.2006 13:23:41)
Дата 27.01.2006 20:02:50

Re: ?Про песню...

Bald kommt die Rote Armee!

>А "Песенник..." у меня кто-то умыкнул :(

Ыыыы! Очень жаль! Уже давно ищу сканы такой книги - для реконструкции вещь незаменимая.

С уважением, Сергей

От Евгений Дриг
К Kranich (27.01.2006 20:02:50)
Дата 28.01.2006 23:54:25

У меня есть....

>>А "Песенник..." у меня кто-то умыкнул :(
>
>Ыыыы! Очень жаль! Уже давно ищу сканы такой книги - для реконструкции вещь незаменимая.

У меня есть 300-страничный сборник 1941 г. "Красноармейские песни". Буду выкладывать на сайте клуба "Выстрел", который я сейчас делаю...

Слово истины есть оружие в борьбе с паразитами трудящихся

От Warrior Frog
К alex63 (27.01.2006 13:23:41)
Дата 27.01.2006 14:38:34

Ну так вы про ГВ забыли (+)

Здравствуйте, Алл

><Как в песне пелось-то? "Без гордого "банзая", оружие бросая, два раза приходилось вам бежать, а в третий, обещаем, мы так вас разбанзаем, что будете не бегать, а лежать!"
>Возникает закономерный вопрос: о каких двух разах идёт речь. Ответ вроде на поверхности - Хасан и Халхин-Гол. Однако начали закрадываться сомнения. Во-первых, вспомнилось мне, что когда-то давным-давно я видел слова и ноты этой песни в "Песеннике красноармейца". И дата издания на нём стояла ЕМНИП 1939. То есть Халхин-Гол туда попасть не успевал.


"Японских окупантов поддерживающих "атаманов и воевод" на ДВ".

А потом с августа до декабря времени еще много, могли и песню написать, и включить в песеник.

Александр
"ходя по минному полю именуемому VIF2NE надо тщательнеЕ быть в формулировках.

От alex63
К Warrior Frog (27.01.2006 14:38:34)
Дата 27.01.2006 14:48:52

Не забыл

>Здравствуйте, Алл
>"Японских окупантов поддерживающих "атаманов и воевод" на ДВ".
Вот этот куплет не вписывается: "На границе мы намяли вам бока,
Били, били, говорили "Ну пока!"...

>А потом с августа до декабря времени еще много, могли и песню написать, и включить в песеник.
Если год издания стоит 1939, то подписано в печать где-то в 1938, отсилы в самом начале 1939.
Так что я думаю скорее всего прав ув. Chestnut. Речь о каком-то пограничном конфликте перед событиями на Хасане.

>Александр
С Дону выдачи нету

От amyatishkin
К alex63 (27.01.2006 14:48:52)
Дата 27.01.2006 18:27:09

Re: Не забыл

>Если год издания стоит 1939, то подписано в печать где-то в 1938, отсилы в самом начале 1939.
>Так что я думаю скорее всего прав ув. Chestnut. Речь о каком-то пограничном конфликте перед событиями на Хасане.

Если год издания стоит 1939, то в данных "подписано в печать" может быть вполне указано, например, 20 декабря 1939 года. Так что аргумент не идет.

От Николай Поникаров
К alex63 (27.01.2006 14:48:52)
Дата 27.01.2006 15:02:19

А скорее всего, это разные песни, первая после Халхин-Гола, а вторая - до (-)


От alex63
К Николай Поникаров (27.01.2006 15:02:19)
Дата 27.01.2006 15:19:59

Скажу честно - не понял (+)

Вот мой исходный постинг:
http://vif2ne.ru/nvk/forum/0/co/1173634.htm
Где там речь о двух песнях?

С Дону выдачи нету

От Николай Поникаров
К alex63 (27.01.2006 15:19:59)
Дата 27.01.2006 15:55:27

Думаю, Вы ошиблись, идентифицируя песню

День добрый.

Думаю, это две разные песни:

Без гордого "банзая",
оружие бросая,
два раза приходилось вам бежать ...


и

На границе мы намяли вам бока,
Били, били, говорили "Ну пока!"...


Аргументы:
1) Размер слишком разный.
2) Первая слишком хорошо ложится на мелодию "С одесского кичмана", в которой никакого припева нет.

С уважением, Николай.

От Warrior Frog
К Николай Поникаров (27.01.2006 15:55:27)
Дата 27.01.2006 16:11:54

Re: Думаю, Вы...

Здравствуйте, Алл
>День добрый.

>Думаю, это две разные песни:

>Без гордого "банзая",
>оружие бросая,
>два раза приходилось вам бежать ...


"Кичман" в эти годы считался "вредной песней". По воспоминаниям Утесова, ее исполнять ему не разрешали. Хотя, по просьбе Сталина он ее спел. То есть пестня популярная, но нерекомендованная.

>На границе мы намяли вам бока,
>Били, били, говорили "Ну пока!"...


К стати, а эта, по размеру больше частушки напоминает.

Александр
"ходя по минному полю именуемому VIF2NE надо тщательнеЕ быть в формулировках.

От Николай Поникаров
К Warrior Frog (27.01.2006 16:11:54)
Дата 27.01.2006 16:35:49

Кичман был весьма популярен

День добрый.

>"Кичман" в эти годы считался "вредной песней". По воспоминаниям Утесова, ее исполнять ему не разрешали. Хотя, по просьбе Сталина он ее спел. То есть пестня популярная, но нерекомендованная.

Другой вариант легенды - по просьбе Чкалова. Однако факт: песня была на слуху, выпущена на пластинках. Были ее переделки, как чисто фольклорные ("Шли два героя с германского боя / И шли два героя домой..."), так и "официальные" ("С берлинского кичмана...", про Гитлера и Геббельса).

С уважением, Николай.

От alex63
К Николай Поникаров (27.01.2006 15:55:27)
Дата 27.01.2006 16:11:14

Re: Может быть и ошибся

>День добрый.
>Думаю, это две разные песни:

>Без гордого "банзая",
>оружие бросая,
>два раза приходилось вам бежать ...




>На границе мы намяли вам бока,
>Били, били, говорили "Ну пока!"...


>Аргументы:
>1) Размер слишком разный.
Это потому что "без гордого "банзая"... - это из основной части песни, а про намяли бока - это припев.
Мы были старшеклассниками, и приняв на грудь портвешку хором пели под бряцанье на расстроенном пиано песни из "Песенника...". У кого-то, у кого родителей не было дома. Дико при этом веселясь, поскольку слова вроде "и помчатся наши танки, и пехота в бой пойдёт, от стремительной тачанки враг пощады пусть не ждет" вызывал у всех по молодости и специфике тех лет гомерический смех (помню при упоминании о тачанке мы строго грозили друг другу пальцем).
Так что ошибаться я конечно могу, но "это вряд ли"(с).

>2) Первая слишком хорошо ложится на мелодию "С одесского кичмана", в которой никакого припева нет.
И дался Вам этот "кичман" :)

>С уважением, Николай.
С Дону выдачи нету

От Николай Поникаров
К alex63 (27.01.2006 13:23:41)
Дата 27.01.2006 13:52:07

Есть подозрение

День добрый.

>... "Без гордого "банзая", оружие бросая, два раза приходилось вам бежать, а в третий, обещаем, мы так вас разбанзаем, что будете не бегать, а лежать!"

Есть подозрение, что это на мелодию

С одесского кичмана
Бежали два уркана,
Бежали два уркана в дальний путь...


Песня была популярна, у нее есть много военных переделок.

Но тогда это - другая песня.

>"На границе мы намяли вам бока,
>Били, били, говорили "Ну пока!"...

Ну совсем разный размер.

С уважением, Николай.

От Samsv
К alex63 (27.01.2006 13:23:41)
Дата 27.01.2006 13:33:42

Пограничный конфликт: КВЖД осенью 1929 (-)


От alex63
К Samsv (27.01.2006 13:33:42)
Дата 27.01.2006 13:46:14

Точно! (-)


От Chestnut
К alex63 (27.01.2006 13:46:14)
Дата 27.01.2006 13:54:59

китайцы не кричат "банзай" (-)


От alex63
К Chestnut (27.01.2006 13:54:59)
Дата 27.01.2006 14:18:12

Да, действительно (+)

Ну ещё, конечно, можно предположить, что текст песни не более чем художественный вымысел, вроде книги Шпанова "Первый удар...".
Для поднятия полирмоса бойцов и командиров РККА.

С Дону выдачи нету

От Chestnut
К alex63 (27.01.2006 14:18:12)
Дата 27.01.2006 14:36:21

Re: Да, действительно

>Ну ещё, конечно, можно предположить, что текст песни не более чем художественный вымысел, вроде книги Шпанова "Первый удар...".
>Для поднятия полирмоса бойцов и командиров РККА.

Скорее, имется в виду какая-нибудь относительно крупная из многочисленных мелких стычек на границе до Хасана (в томе 2 Истории ВМВ была карта с обозначениями этих конфликтов -- можно покопаться, может, что и подходит на упоминание рядом с Хасаном)

Кстати, по поводу Хасана. Двоюродный брат моего деда принимал участие в событиях (1920 г р, был "политбойцом", я так понимаю, собственно в боях не участвовал), вспоминал, что "солдат переправляли через залив Посьета под японским огнём" -- это может хоть каким-то боком иметь отношение к действительности? (я не стал спорить во время разговора, 85 лет деду всё же)

In hoc signo vinces