>Сказал бы уж по-нашему, Галицко-Владимирского Королевства, а то "Лодомерия" )))
Дык, в состав королевства вошла и Западная Галиция вплоть до Кракова (но без такового)! А это уже далеко не Галицко-Владимирское Княжетсво. Хотя "Лодомерия" вроде бы действительно произошла от "Владимерии" (сам ничего про это не читал, только слышал).
>Ну, я бы не стал говорить аж настолько категорично -- в конце концов, карпатские диалекты вполне тянут на то, чтобы считаться четвёртым восточнославянским языком, а соответственно, "подкарпатские русины" -- четвёртым восточнославянским народом. Но язык их ещё дальше от русского, чем украинский, и даже чем его галицкий вариант
Намного дальше от украинского "львившька говирка", а на Закарпатье язык вполне нормальный, только насышенный мадьяризмами. Я там несколько лет подряд в археологии копался, поэтому знаю не по наслышке. Вот в языке "гуцулов" действительно много анахронизмов, но диалект, все же, намного ближе к украинскому, чем, скажем белорусский язык.
>>"На комірі розташовано декрейовані кріси".
>"На вороте размещены перекрещенные ружья"? Это у кого же?
Точно не помню, дело было на заре моих изысканий. Бытынськый, что ли...
>>Сказал бы уж по-нашему, Галицко-Владимирского Королевства, а то "Лодомерия" )))
>Дык, в состав королевства вошла и Западная Галиция вплоть до Кракова (но без такового)! А это уже далеко не Галицко-Владимирское Княжетсво. Хотя "Лодомерия" вроде бы действительно произошла от "Владимерии" (сам ничего про это не читал, только слышал).
Ну, Малопольску тоже прихватили под шумок, чего чикаться))) Но основание было как раз потому как венгерские анжуйские короли были сюзеренами Галичины, и Ядвига должна была её оставить Венгрии
>Намного дальше от украинского "львившька говирка", а на Закарпатье язык вполне нормальный, только насышенный мадьяризмами. Я там несколько лет подряд в археологии копался, поэтому знаю не по наслышке. Вот в языке "гуцулов" действительно много анахронизмов, но диалект, все же, намного ближе к украинскому, чем, скажем белорусский язык.
Львившька говирка -- это арго многонационального города, и оно естественно будет далеко от литературного языка -- как говор пражака будет мало напоминать книжную чештину (отличный контраст, кстати, у того же Гашка -- авторский текст и речь персонажей -- две очень большие разницы
А насчёт карпатских говоров -- лемкивська говирка уж точно не сильно близка литературному варианту