От alex63
К М.Свирин
Дата 06.12.2005 11:24:56
Рубрики WWII;

Re: Тыргу-Фрумос

>Вообще все, кто прошел Румынию в 1944-м называли "Тыргу Фрумош", или даже "Торгу Фрумош".
Я очень уважаю мнения ветеранов, но в русском языке принято написание "Тыргу". Даже в книжках начала прошлого века (с ять и Ъ) при описании победы Суворова на Рымнике пишут название одного из ключевых мест сражения как "Тыргу Кукули". Спорить об этом бесполезно, поскольку такой спор может завести к аргументам вроде "залив Гудзона или залив Хадсона".

>Подпись
С уважением...

От М.Свирин
К alex63 (06.12.2005 11:24:56)
Дата 06.12.2005 13:10:24

Re: Тыргу-Фрумос

Приветствие
>>Вообще все, кто прошел Румынию в 1944-м называли "Тыргу Фрумош", или даже "Торгу Фрумош".
>Я очень уважаю мнения ветеранов, но в русском языке принято написание "Тыргу". Даже в книжках начала прошлого века (с ять и Ъ) при описании победы Суворова на Рымнике пишут название одного из ключевых мест сражения как "Тыргу Кукули". Спорить об этом бесполезно, поскольку такой спор может завести к аргументам вроде "залив Гудзона или залив Хадсона".

Собственно, вы ничего не сказали о главном - ФрумоШ, а не ФрумоС.

Подпись

От alex63
К М.Свирин (06.12.2005 13:10:24)
Дата 06.12.2005 13:23:38

Я просто не знаток румынского...

но по аналогии с гимнасткой Надей Команеч и футболистом Дарио Лэкэтуш Вы скорее всего правы. Именно Тыргу Фрумош.

С уважением...

От Chestnut
К alex63 (06.12.2005 13:23:38)
Дата 06.12.2005 14:00:02

Re: Я просто

>но по аналогии с гимнасткой Надей Команеч и футболистом Дарио Лэкэтуш Вы скорее всего правы. Именно Тыргу Фрумош.

Посмотрел в атлас (Атлас мира Таймс), написано Târgu Frumos. Если бы должно было читаться "Фрумош", было бы Frumoş. Кстати, видел написание первого слова как Targul.

In hoc signo vinces

От Сонар
К Chestnut (06.12.2005 14:00:02)
Дата 07.12.2005 21:09:31

По-румынски Frumos - красивый, через 'с'

>>но по аналогии с гимнасткой Надей Команеч и футболистом Дарио Лэкэтуш Вы скорее всего правы. Именно Тыргу Фрумош.

В Команечи звук 'ч' получается из за следующего 'и', а Лакатуш - он по-моему венгр, хотя и румынский :-) Таких в бывших областях Австро-Венгрии, которые Румынии отошли, очень много.