От М.Свирин
К DmitryGR
Дата 06.12.2005 07:50:03
Рубрики WWII;

Re: Тыргу-Фрумос

Приветствие

>что за сражение произошло в мае 1944 под Тыргу-Фрумосом??? Поиск выводит только упоминания о том, вроде бы было танковое сражение, и что немцам там попали 1-ые трофейные ИС-2 и больше ничего.

Вообще все, кто прошел Румынию в 1944-м называли "Тыргу Фрумош", или даже "Торгу Фрумош".

Папа называл его "мясорубкой на курорте". Наши там хотели прорвать фронт, но не ожидали, что там на узком участке будут введены эсэсманы. "Мертвая голова" с кем-то еще была введена в бой, когда этого никто не ждал. Понятное дело, что потери были большими. Вой стоял на всем фронте. "Мертвую голову" боялись тут традиционно ажно с Украины. Собственно, к Балатону стали тщательно готовиться именно по причине произошедшего у Тыргу фрумоша.

Подпись

От alex63
К М.Свирин (06.12.2005 07:50:03)
Дата 06.12.2005 11:24:56

Re: Тыргу-Фрумос

>Вообще все, кто прошел Румынию в 1944-м называли "Тыргу Фрумош", или даже "Торгу Фрумош".
Я очень уважаю мнения ветеранов, но в русском языке принято написание "Тыргу". Даже в книжках начала прошлого века (с ять и Ъ) при описании победы Суворова на Рымнике пишут название одного из ключевых мест сражения как "Тыргу Кукули". Спорить об этом бесполезно, поскольку такой спор может завести к аргументам вроде "залив Гудзона или залив Хадсона".

>Подпись
С уважением...

От М.Свирин
К alex63 (06.12.2005 11:24:56)
Дата 06.12.2005 13:10:24

Re: Тыргу-Фрумос

Приветствие
>>Вообще все, кто прошел Румынию в 1944-м называли "Тыргу Фрумош", или даже "Торгу Фрумош".
>Я очень уважаю мнения ветеранов, но в русском языке принято написание "Тыргу". Даже в книжках начала прошлого века (с ять и Ъ) при описании победы Суворова на Рымнике пишут название одного из ключевых мест сражения как "Тыргу Кукули". Спорить об этом бесполезно, поскольку такой спор может завести к аргументам вроде "залив Гудзона или залив Хадсона".

Собственно, вы ничего не сказали о главном - ФрумоШ, а не ФрумоС.

Подпись

От alex63
К М.Свирин (06.12.2005 13:10:24)
Дата 06.12.2005 13:23:38

Я просто не знаток румынского...

но по аналогии с гимнасткой Надей Команеч и футболистом Дарио Лэкэтуш Вы скорее всего правы. Именно Тыргу Фрумош.

С уважением...

От Chestnut
К alex63 (06.12.2005 13:23:38)
Дата 06.12.2005 14:00:02

Re: Я просто

>но по аналогии с гимнасткой Надей Команеч и футболистом Дарио Лэкэтуш Вы скорее всего правы. Именно Тыргу Фрумош.

Посмотрел в атлас (Атлас мира Таймс), написано Târgu Frumos. Если бы должно было читаться "Фрумош", было бы Frumoş. Кстати, видел написание первого слова как Targul.

In hoc signo vinces

От Сонар
К Chestnut (06.12.2005 14:00:02)
Дата 07.12.2005 21:09:31

По-румынски Frumos - красивый, через 'с'

>>но по аналогии с гимнасткой Надей Команеч и футболистом Дарио Лэкэтуш Вы скорее всего правы. Именно Тыргу Фрумош.

В Команечи звук 'ч' получается из за следующего 'и', а Лакатуш - он по-моему венгр, хотя и румынский :-) Таких в бывших областях Австро-Венгрии, которые Румынии отошли, очень много.