От Петр Тон.
К И.Пыхалов
Дата 24.11.2005 06:40:07
Рубрики WWII; Современность;

Re: Запоздалый вопрос...

Здравствуйте

Финский "знаю со словарем":-)
Через англо-финский
http://www.freedict.com/onldict/fin.html + скачал ещё три словаря из сети (когда переводил статьи из нескольких томов Талвисодан)

>1) Что означает «Мааилма я ме» и как оно пишется по-фински?
Буквально "Мир и мы", по-фински "Maailma ja me" (так и пишется, безо всяких умляутов)

>2) Существует ли в Финляндии издание с таким названием?
Не встречал - но в многих финских газетах (и тогда и ныне) есть такие разделы. В сети тоже - практически во всех новостных лентах.

До свидания
PS А вообще уч-к Kazak знать просто обязан, ееесли экзааамен не пооокупал:-)

От И.Пыхалов
К Петр Тон. (24.11.2005 06:40:07)
Дата 24.11.2005 07:02:30

Есть контакт!

>Буквально "Мир и мы", по-фински "Maailma ja me" (так и пишется, безо всяких умляутов)

Попробовал сунуть это в Яндекс и сразу же получил результат. Был такой совместный советско-финский журнал «Мир и мы» («Maailma ja me»).

Тогда уж, может быть, и название статьи «Как проходили сражения» на финский переведёте?

От Петр Тон.
К И.Пыхалов (24.11.2005 07:02:30)
Дата 24.11.2005 07:10:41

Re: Есть контакт!

Здравствуйте

>Тогда уж, может быть, и название статьи «Как проходили сражения» на финский переведёте?

Не, за обратный перевод не возьмусь.
С финского на русский - "натыркался", обратно даже и не пробовал. Подождите Kazak'a - "финский с эстонским - братья" (в смысле - языки). Да и ещё кто-то из Эстонии тут есть, никнейма сейчас не вспомню.

До свидания

От Kazak
К Петр Тон. (24.11.2005 07:10:41)
Дата 28.11.2005 09:49:50

Естонский и финнский

Ига меес он ома саатусе сепп.

Ето как русский и украинский.
Вы бы меня есче с венгерского или марийского попросили перевести:)


Извините, если чем обидел.

От Георгий
К Петр Тон. (24.11.2005 07:10:41)
Дата 25.11.2005 14:59:19

В данную ветку требуется участник Kazak! :-)))) (-)


От И.Пыхалов
К Георгий (25.11.2005 14:59:19)
Дата 27.11.2005 05:29:39

Уже не требуется (-)