От NoMaD
К Marat
Дата 16.11.2005 10:41:55
Рубрики 11-19 век;

Re: В Казахстане...

Здоровья Уважаемый...

Знатоки английского поправте меня. А второе значение не "Грязный варвар"?

С Уважением М. Егоров

От Marat
К NoMaD (16.11.2005 10:41:55)
Дата 17.11.2005 18:33:29

Re: В Казахстане...

Приветствую!

>Знатоки английского поправте меня. А второе значение не "Грязный варвар"?

ноуп - второе значение Иван процитировал из словаря типа Лингво :)

Лонгман же пишет
a member of a tribe which travels from place to place, esp. to find grass for its animals

так что "грязного варвара" нет в помине - имхо это вы путаете с barbarian, только не "грязный варвар", а грубый, жестокий



Марат
"If you save the world too often, it begins to expect it"

От И. Кошкин
К Marat (17.11.2005 18:33:29)
Дата 18.11.2005 11:58:42

Вообще-то - из обычного, бумажного. Не исключено, что Лингво взят оттуда (-)


От ZaReznik
К И. Кошкин (18.11.2005 11:58:42)
Дата 18.11.2005 13:49:07

Re: Вообще-то -...

ЕМНИП изначально в Лингве базовым был классический бумажный словарь Мюллера

(извиняюсь, за злостный офф-топик :)

От И. Кошкин
К NoMaD (16.11.2005 10:41:55)
Дата 16.11.2005 14:57:48

Второе - "бродяга, странник, склонный к перемене мест"

Я вас приветствую! Хррр. Хрррр. Ххуррагх!
>Здоровья Уважаемый...

>Знатоки английского поправте меня. А второе значение не "Грязный варвар"?

Именно кочевники - вполне утвердившийся в науке термин

>С Уважением М. Егоров
И. Кошкин

От NoMaD
К И. Кошкин (16.11.2005 14:57:48)
Дата 18.11.2005 14:16:07

Спасибо. Конспирология не прокатила. (-)