От Волк
К Serge1
Дата 24.10.2005 21:44:00
Рубрики Современность;

ай, ай, ай!

>передает Xinhuanet.

если кто не знает - это синьхуа.нет

>Этот вывод содержится в секретном докладе о ситуации в Ираке, подготовленном по заказу министерства обороны Великобритании.

слово - Великобритания - сразу выдает фальшивость инфы. Поскольку британцы говорят либо Британия, либо ЮК. И каким это образом "секретный доклад о ситуации в Ираке, подготовленный по заказу министерства обороны" - мог вдруг оказаться у китайского информагентства? А???

http://www.volk59.narod.ru

От tarasv
К Волк (24.10.2005 21:44:00)
Дата 24.10.2005 22:10:38

Re: Повеселили

>слово - Великобритания - сразу выдает фальшивость инфы. Поскольку британцы говорят либо Британия, либо ЮК. И каким это образом "секретный доклад о ситуации в Ираке, подготовленный по заказу министерства обороны" - мог вдруг оказаться у китайского информагентства? А???

То как говорят жители Соединенного королевства абсолютно не имеет значения - исходную фразу перевели с китайского или английского но написанного китайцем. Вот если бы Вы рассказали как говорят название Великобритании в Пекине было бы интересно :)

Насчет откуда у Синьхуа сей тугомент вопрос открытый.

Орфографический словарь читал - не помогает :)

От Udacha
К Волк (24.10.2005 21:44:00)
Дата 24.10.2005 22:03:35

Это больше вопрос к китаеведам(+)


>>Этот вывод содержится в секретном докладе о ситуации в Ираке, подготовленном по заказу министерства обороны Великобритании.
>слово - Великобритания - сразу выдает фальшивость инфы. Поскольку британцы говорят либо Британия, либо ЮК. И каким это образом "секретный доклад о ситуации в Ираке, подготовленный по заказу министерства обороны" - мог вдруг оказаться у китайского информагентства? А???

Это больше вопрос к китаеведам, существует ли у китайцев разница между "Британия" и "Великобритания", особенно если иероглифами написать.

А "секретный доклад" может быть и преднамеренным сливом, так что достоверность данных действительно под большим вопросом.

От Пехота
К Udacha (24.10.2005 22:03:35)
Дата 24.10.2005 23:43:53

Разницы нет. Азия-с... :)

Салам алейкум, аксакалы!

>Это больше вопрос к китаеведам, существует ли у китайцев разница между "Британия" и "Великобритания", особенно если иероглифами написать.

Они даже полицию и милицию одним словом называют. :)

Все вышесказанное усугублялось отвратительной организацией.

От В. Кашин
К Пехота (24.10.2005 23:43:53)
Дата 25.10.2005 16:53:19

Полицию и милицию они называют разными словами

Добрый день!
>Салам алейкум, аксакалы!

>>Это больше вопрос к китаеведам, существует ли у китайцев разница между "Британия" и "Великобритания", особенно если иероглифами написать.
>
>Они даже полицию и милицию одним словом называют. :)
Зато Великобританию практически всегда называют Ying Guo (т.е. Англия) и установить из китайского текста, да еще переведенного на русский, как оно было в англоязычном оригинале (если он существовал) - невозможно.

С уважением, Василий Кашин

От Волк
К Udacha (24.10.2005 22:03:35)
Дата 24.10.2005 22:11:27

да ладно...

>Это больше вопрос к китаеведам, существует ли у китайцев разница между "Британия" и "Великобритания", особенно если иероглифами написать.

ну, правильно - как в советские времена переводили с кмтайского "хунвейбин" - как "красный охранник". Хотя на самом деле это была калька с русского языка - "красногвардеец".

http://www.volk59.narod.ru

От Sergei Ko.
К Волк (24.10.2005 21:44:00)
Дата 24.10.2005 21:56:52

Это скорее разница между изложением и диктантом :-) (-)