От Паршев
К Любитель
Дата 22.09.2005 18:31:26
Рубрики 11-19 век;

А доказать?

>Скорее всего есть вообще во всех тюркских языках кроме "экзотических" вроде чувашского или якутского.

Оно есть в польском, английском, французском, немецком... и что?

И вряд ли его нет в якутском.

Проблема-то в этимологии. Какое явление отражало слово "казак" в турецком языке? Оно применялось к определённому вполне явлению - довольно конкретным казакам. А этимологической привязки к каким-то турецким словам нет. Есть тюркский корень "каз" - что-то типа "шататься, бродить", но беда в том, что ранние значения слова "казак" не очень-то связаны с этим значением.
А значение "казак" - "разбойник", бытовавшее у, скажем, поволжских тюрок - вполне могло быть заимствованием из русского.
В общем, надо посмотреть у Черных или Дмитриева, но, помнится, там всё под вопросом.

От Любитель
К Паршев (22.09.2005 18:31:26)
Дата 24.09.2005 17:56:16

Я действительно так непонятно излагаю?

Или Вы упорно не хотите меня понимать?

>>Скорее всего есть вообще во всех тюркских языках кроме "экзотических" вроде чувашского или якутского.
>
>Оно есть в польском, английском, французском, немецком... и что?

>И вряд ли его нет в якутском.

Разумеется речь шла не этно- или политониме, о слове имеющем нарицательный смысл. Так вот в тюркских язык слова с близким звучанием имеют смысл "удалец", "вольный, гулящий человек". В современном азербайджанском, например, что-то вроде "кочак".

>Проблема-то в этимологии. Какое явление отражало слово "казак" в турецком языке? Оно применялось к определённому вполне явлению - довольно конкретным казакам. А этимологической привязки к каким-то турецким словам нет.

См. выше.

>Есть тюркский корень "каз" - что-то типа "шататься, бродить", но беда в том, что ранние значения слова "казак" не очень-то связаны с этим значением.

Значения "наёмный работник" и "гулящий человек" тесно связаны. Гулящий человек должен либо бандитствовать, либо время от времени наниматься на работу чтобы прокормиться.

>А значение "казак" - "разбойник", бытовавшее у, скажем, поволжских тюрок - вполне могло быть заимствованием из русского.

Столь же обоснованно можно говорить, что слова "спутник" и "погром" - заимствования из английского.

>В общем, надо посмотреть у Черных или Дмитриева, но, помнится, там всё под вопросом.

Фасмера Вы окончательно записали в "германомассоны"?

От vergen
К Любитель (24.09.2005 17:56:16)
Дата 26.09.2005 10:32:12

Фасмер всётаки довольно давно жил :) (-)