От wolff
К СВАН
Дата 14.09.2005 13:40:57
Рубрики Байки;

Re: Две жестоких...

> Мицубиши-Эклипс 2003. Помнишь нас?".

Только всё же Мицубиси.

Добро всегда побеждает зло. Потому что кто победил - тот и добро.

От СВАН
К wolff (14.09.2005 13:40:57)
Дата 14.09.2005 14:05:11

Re: Две жестоких...

Сицурей-симас, кередомо нихон-го-ни... Короче, нет в японском языке звука "с". И "ш" тоже нет. Но привычка осталась. :) Сколько раз я видел написание "Сикишима" в книгах! Извините, в общем.

СВАН

>> Мицубиши-Эклипс 2003. Помнишь нас?".
>
>Только всё же Мицубиси.

>Добро всегда побеждает зло. Потому что кто победил - тот и добро.

От Александр King
К СВАН (14.09.2005 14:05:11)
Дата 15.09.2005 23:27:00

Re: Две жестоких...

Уважаемый, ...
> Короче, нет в японском языке звука "с". И "ш" тоже нет.

В японском языке нет звука "Л", а звука "Ш" нет в греческом языке :)


С моих слов записано верно._Дата._Подпись.

От Cat
К СВАН (14.09.2005 14:05:11)
Дата 15.09.2005 13:09:57

Re: Две жестоких...

>Сицурей-симас, кередомо нихон-го-ни... Короче, нет в японском языке звука "с". И "ш" тоже нет. Но привычка осталась. :) Сколько раз я видел написание "Сикишима" в книгах! Извините, в общем.

==Не понял, а "самурай" с какого звука начинается?

От wolff
К СВАН (14.09.2005 14:05:11)
Дата 14.09.2005 15:49:00

Re: Две жестоких...

>Сицурей-симас, кередомо нихон-го-ни... Короче, нет в японском языке звука "с". И "ш" тоже нет. Но привычка осталась. :) Сколько раз я видел написание "Сикишима" в книгах! Извините, в общем.

Просто "ши" больше характерно для американских транскрипций японских названий. В русском языке обычно принято "си".

Добро всегда побеждает зло. Потому что кто победил - тот и добро.

От mpolikar
К wolff (14.09.2005 15:49:00)
Дата 15.09.2005 10:48:31

Re: Две жестоких...

>В русском языке обычно принято "си".

??? "Тошиба", например:)



От Александр King
К mpolikar (15.09.2005 10:48:31)
Дата 15.09.2005 12:53:35

Re: Две жестоких...

Уважаемый, ...
>>В русском языке обычно принято "си".
>
>??? "Тошиба", например:)

"Тошиба" - говорят в народе. В 70-е годы по телеку произносили "Тосиба", с ударением на первом слоге


С моих слов записано верно._Дата._Подпись.

От NMD
К wolff (14.09.2005 15:49:00)
Дата 15.09.2005 10:08:29

Re: Две жестоких...

>В русском языке обычно принято "си".
С оговоркой -- с 1917г.
>Добро всегда побеждает зло. Потому что кто победил - тот и добро.
Forty Rounds

От Chestnut
К wolff (14.09.2005 15:49:00)
Дата 15.09.2005 04:00:02

американцы не пишут "ши", они пишут "shi" (-)


От wolff
К Chestnut (15.09.2005 04:00:02)
Дата 15.09.2005 04:16:51

Re: американцы не...

Учимся читать. Я упомянул слово транскрипция. Будете теперь придираться, что этот звук (вернее не этот, а похожий :-)) передаётся другим символом?

Добро всегда побеждает зло. Потому что кто победил - тот и добро.

От Chestnut
К wolff (15.09.2005 04:16:51)
Дата 15.09.2005 12:05:11

Re: американцы не...

>Учимся читать. Я упомянул слово транскрипция. Будете теперь придираться, что этот звук (вернее не этот, а похожий :-)) передаётся другим символом?

А что, американцы транскрибируют японский язык кириллицей?

Если серьёзно, то звук sh английского языка отличается от русского ш, и гораздо больше, чем он, похож на японский звук в слогах shi, sha, shu etc. По-русски точнее его передавать буквой щ (потому как "шь" всё равно будут читать как "ш")

>Добро всегда побеждает зло. Потому что кто победил - тот и добро.
In hoc signo vinces