От Colder
К Волк
Дата 08.08.2005 08:19:43
Рубрики Танки;

поправка по званию

>>>>>>штурмбанфюрер В.Шуцер
> Ну, во-первых - не было нигде и никогда такого звания как "штурмбанфюрер". Было звание штурмбаННфюрер.

Тут у вас лингвистическая неувязочка получается: звание Sturmbahnfuehrer правильнее как раз транскрибировать по-русски как "штурмбанфюрер", двойное НН здесь совершенно не к месту, тем более что смысловое значение 'bann' и 'bahn' в немецком совершенно разное :).

От Волк
К Colder (08.08.2005 08:19:43)
Дата 08.08.2005 13:42:11

Re: поправка по...

>>>>>>>штурмбанфюрер В.Шуцер
>> Ну, во-первых - не было нигде и никогда такого звания как "штурмбанфюрер". Было звание штурмбаННфюрер.
>
>Тут у вас лингвистическая неувязочка получается: звание Sturmbahnfuehrer правильнее как раз транскрибировать по-русски как "штурмбанфюрер", двойное НН здесь совершенно не к месту, тем более что смысловое значение 'bann' и 'bahn' в немецком совершенно разное :).

Sturmbann [plural: Sturmbanne]: Battalion. Used by SA and SS units until 1940.

http://www.volk59.narod.ru

От Colder
К Волк (08.08.2005 13:42:11)
Дата 09.08.2005 08:14:44

Я с вас удивляюсь

>Sturmbann [plural: Sturmbanne]: Battalion. Used by SA and SS units until 1940.

Ну неужели так трудно вызвать search.yahoo.de и набить там злосчастного штурмбанфюрера? Ссылок вам вывалится - море разливанное.