От Фагот
К All
Дата 04.08.2005 18:00:12
Рубрики Современность; Армия;

"Командные высоты" и перевод

Почему "командные"? В русском языке всегда имелось правильное слово "господствующие". Видимо с повальным распостранением не шибко качественных переводом распостранилось и слово "командные", хотя на мой взгляд это не совсем правильно.

От Nachtwolf
К Фагот (04.08.2005 18:00:12)
Дата 04.08.2005 23:54:42

Яковлева под рукой нет,

>Почему "командные"? В русском языке всегда имелось правильное слово "господствующие". Видимо с повальным распостранением не шибко качественных переводом распостранилось и слово "командные", хотя на мой взгляд это не совсем правильно.

но в его "Истории фортификации", этот термин ("командная" или "командующая высота") по отношению, в частности к элементам фортификации, вполне активно используется.

От Exeter
К Фагот (04.08.2005 18:00:12)
Дата 04.08.2005 21:54:56

Популярный термин еще 1920-х годов


Неуже ли ни когда не слышали, уважаемый Фагот?

"Нэп есть особая политика пролетарского государства, рассчитанная на допущение капитализма, при наличии командных высот в руках пролетарского государства; рассчитанная на борьбу элементов капиталистических и социалистических, рассчитанная на возрастание роли социалистических элементов в ущерб элементам капиталистическим, рассчитанная на победу социалистических элементов над капиталистическими элементами, рассчитанная на уничтожение классов, на постройку фундамента социалистической экономики" (И.В.Сталин. Доклад на XIV съезде ВКП(б). Соч., т.7, стр.364).

"Задача партии - расширять и укреплять наши социалистические командные высоты во всех отраслях народного хозяйства как в городе, так и в деревне, держа курс на ликвидацию капиталистических элементов в народном хозяйстве" (И.В.Сталин. Доклад на XV съезде ВКП(б). Соч., т.10, стр.299).


С уважением, Exeter

От Фагот
К Exeter (04.08.2005 21:54:56)
Дата 04.08.2005 23:40:09

Ну опять же это не из военной терминологии (-)


От Exeter
К Фагот (04.08.2005 23:40:09)
Дата 05.08.2005 00:22:47

Ну вряд ли это большевики сами придумали (-)


От Дмитрий Козырев
К Фагот (04.08.2005 18:00:12)
Дата 04.08.2005 18:07:49

Re: "Командные высоты"...

>Почему "командные"? В русском языке всегда имелось правильное слово "господствующие". Видимо с повальным распостранением не шибко качественных переводом распостранилось и слово "командные",

Богомолова трудно упрекнуть в использовании некачественных перводов:

Землянка моя находилась в подлеске, метрах в семистах от Днепра, отделявшего нас от немцев. Противоположный, возвышенный берег командовал, и наш передний край был отнесен в глубину, на более выгодный рубеж, непосредственно же к реке выставлялись охраняющие подразделения.

"Иван"


От Фагот
К Дмитрий Козырев (04.08.2005 18:07:49)
Дата 04.08.2005 19:40:19

Дело в том...

...что в советских военно-исторических книгах я не встречал термина "командные" [высоты], но встречал "господствующие" [высоты]. И стал встречать первый термин только в книгах российских времён.

Пример из Богомолова - хорошо, но это художественное произведение. Здесь не обязательно употреблять точные термины.

От Константин Дегтярев
К Фагот (04.08.2005 18:00:12)
Дата 04.08.2005 18:03:00

Очень правильное слово

>Почему "командные"? В русском языке всегда имелось правильное слово "господствующие".

Высота, с которой удобно командовать, т.к. с нее все видно.

Константин Дегтярев,
http://fershal.narod.ru

От Паршев
К Константин Дегтярев (04.08.2005 18:03:00)
Дата 05.08.2005 00:11:31

Но не поэтому,

а потому что командует над окружающей местностью.