От Константин Федченко
К Волк
Дата 28.07.2005 10:00:08
Рубрики Суворов (В.Резун);

вы об этом?

http://vif2ne.ru/nvk/forum/2/archive/602/602692.htm

но тогда были разночтения в переводе. я, не зная ни ухом ни рылом испанский язык, перевел malo следующим образом: "дословно - дьявол (видимо - трус?)", а вот носитель языка камарад Рубен (Foreigner) - как "плохой".
Думаю, для адекватности перевода этих характеристик нужно обратиться к специалистам.

С уважением