>то этот анализ воспринимался бы иначе - беда в том, что автор разбора - немец.
Если и так, то только по происхождению. Родился, жил и умер в Чехии, занимался всю жизнь историей чешского языка, автор основополагающих книг "Словарь старочешского языка" и "Грамматика старочешского языка". Профессор Пражского университета и т.д. и т.п. В свете сказанного, весь корпус известных к тому времени русских (и других славянских) источников безусловно знал.
>Можно со стопроцентной уверенностью утверждать, что Гебауэр находился в плену "Большого германского мифа", одним из положений которого является односторонняя направленность заимствования из германских языков в славянские.
>Точно ли данный учёный немец знал правила древнечешского языка, да и были ли они так уж нормализованы, правила эти? И был ли он далёк от русского? Это ж по сути церковно-славянский, неужели Ганка его не знал?
Он (Гебауэр) их и нормализовал.
>Это я не в защиту подлинности Краледворской рукописи выступаю - скорее защищаю квалификацию Ганки :)
Да на его квалификацию никто и не покушается, наоборот, 50 лет этот текст входил во все учебники - чехам было больно с ним расставаться. Да и причины создания за версту отдают благородством, не за деньги, только для прославления Родины, чтобы ответить чем-то на Песнь о Нибелунгах и на то же Слово о полку Игореве.
То есть не по его грамматике и орфографии было написано, я о чём и толкую - то есть он дважды лицо заинтересованное. А немцы в Чехии считали себя культуртрегерами, и нашим некоторым было свойственно, скажем, Фасмера тоже иногда слегка заносило.
Кстати, сам Ганка что интересно отвечал?
С Нибелунгами тоже не всё просто - это ведь о гуннах с бургундами первоначально? Атилла-то в немецкой традиции "король Этцель", тоже приватизировали историю :)
Но вообще соблазн большой, конечно. Мой любимый Шергин на этом ведь себе жизнь поломал - якобы скопировал поморскую лоцию Баренцева моря 12-го века, был разоблачён - и всё, больше в этнографах не числился.