Я вас приветствую! Хррр. Хрррр. Ххуррагх!
>>равно как и "убитые падали на траву"
>из оригинала "упал на траву"="убит"
>с чем и были непонятки - какая трава зимой?
>поэтому в вышеприведенной цитате -
>тавталогия типа "убитые убиты"
...чтобы не писать пояснений, перевели так. что, конечно,до сих пор дает почву ждя спекуляций.
а что, в немецком языке до сих пор употребляется это выражение?