От radus
К Warrior Frog
Дата 06.07.2005 18:51:25
Рубрики Танки;

"Крипо", "гестапо" и "комсомол" из той же оперы. (-)


От Евгений Дриг
К radus (06.07.2005 18:51:25)
Дата 06.07.2005 18:56:48

В слове "комсомол" нет ни одной лишней буквы.

Ком - Коммунистический
Со - Союз
Мол - Молодежи

"Слово истины есть оружие борьбы с паразитами трудящихся"

От radus
К Евгений Дриг (06.07.2005 18:56:48)
Дата 07.07.2005 09:54:05

нате другой пример: з\к -> "зэк" (-)


От Евгений Дриг
К radus (07.07.2005 09:54:05)
Дата 07.07.2005 10:01:52

э-э-э...

"Зэк" это просто огласовывание в речи сокращения "ЗК".
Как расшифровывается "ЗК", я не знаю.

"Слово истины есть оружие борьбы с паразитами трудящихся"

От Esq
К Евгений Дриг (07.07.2005 10:01:52)
Дата 07.07.2005 13:00:02

Rе: э-э-э...

>"Зэк" это просто огласовывание в речи сокращения "ЗК".

Правильное (официальное) произношение ЗЕКА (см. Азбуку и сл. песню Высоцкого).

От Евгений Дриг
К Esq (07.07.2005 13:00:02)
Дата 07.07.2005 16:23:07

Re: Rе: э-э-э...

>>"Зэк" это просто огласовывание в речи сокращения "ЗК".
>
>Правильное (официальное) произношение ЗЕКА (см. Азбуку и сл. песню Высоцкого).

Ну произношение может быть, кто спорит. Только написание - ЗК.

"Слово истины есть оружие борьбы с паразитами трудящихся"

От radus
К Евгений Дриг (07.07.2005 10:01:52)
Дата 07.07.2005 10:56:51

нет, во многих архивах я встречал именно "з/к". Через дробь. (-)


От Евгений Дриг
К radus (07.07.2005 10:56:51)
Дата 07.07.2005 11:50:06

Re: нет, во...

Это не принципиально. З/К, или ЗК. Вот ЗЭК другое дело.
Официально, кстати, во множественном числе было ЗК ЗК, а не ЗЭКИ, как в разговорной речи. Но это для любого объекта так. Мехкорпуса были бы МК МК...

"Слово истины есть оружие борьбы с паразитами трудящихся"

От Esq
К Евгений Дриг (07.07.2005 11:50:06)
Дата 07.07.2005 12:57:42

Rе: нет, во...

>Это не принципиально. З/К, или ЗК. Вот ЗЭК другое дело.
>Официально, кстати, во множественном числе было ЗК ЗК, а не ЗЭКИ, как в разговорной речи. Но это для любого объекта так. Мехкорпуса были бы МК МК...


Торпедные аппараты на подводных лодках так и называются - ТА ТА на ПЛ ПЛ.

От Elliot
К Esq (07.07.2005 12:57:42)
Дата 07.07.2005 16:26:56

Правда?

>>Это не принципиально. З/К, или ЗК. Вот ЗЭК другое дело.
>>Официально, кстати, во множественном числе было ЗК ЗК, а не ЗЭКИ, как в разговорной речи. Но это для любого объекта так. Мехкорпуса были бы МК МК...
>

>Торпедные аппараты на подводных лодках так и называются - ТА ТА на ПЛ ПЛ.

Никокда бы не подумал. Век живи -- век учись :-)).

От Warrior Frog
К Евгений Дриг (07.07.2005 10:01:52)
Дата 07.07.2005 10:14:06

"заключенны каналоармеец" (-)


От wolfschanze
К Евгений Дриг (06.07.2005 18:56:48)
Дата 06.07.2005 19:01:18

Re: В слове...

>Ком - Коммунистический
>Со - Союз
>Мол - Молодежи
--В гестапо и крипо тоже нет.
Kri - kriminal
Po - polizei

Ge-geheime
Sta - Staats
Po - polizei

>"Слово истины есть оружие борьбы с паразитами трудящихся"

От Bell
К wolfschanze (06.07.2005 19:01:18)
Дата 06.07.2005 23:14:00

Немного не в тему ветки

>Ge-geheime
>Sta - Staats
>Po - polizei
То есть имеем следующее произношение - "ГехаймэШтаатсПолицай" Отсюда вопрос (с) - как произносилось по-немецки - "Гестапо" или всё-таки "Гештапо"?

С уважением

От Гегемон
К Bell (06.07.2005 23:14:00)
Дата 06.07.2005 23:22:17

Re: Немного не...

>То есть имеем следующее произношение - "ГехаймэШтаатсПолицай" Отсюда вопрос (с) - как произносилось по-немецки - "Гестапо" или всё-таки "Гештапо"?
Транслитерация, однако.

С уважением

От Bell
К Гегемон (06.07.2005 23:22:17)
Дата 06.07.2005 23:32:57

Re: Немного не...

>Транслитерация, однако.
в дойче st - шт, sp - шп, насколько я понимаю, всегда. То есть, по-немецки, всё-таки, "гештапо"?

>С уважением

От Гегемон
К Bell (06.07.2005 23:32:57)
Дата 06.07.2005 23:44:33

Re: Немного не...

>в дойче st - шт, sp - шп, насколько я понимаю, всегда. То есть, по-немецки, всё-таки, "гештапо"?
Транслитерация, а не транскрипция :).
Немцы озвучивают иностранные слова по правилам соответствующего языка. Скажем, параллельно существуют "ши лауфен" и "ски лауфен" - "кататься на лыжах".
Читали-то они "гестапо", это факт. Хотя по правилам чтения должно быть "гештапо"

С уважением

От Bell
К Гегемон (06.07.2005 23:44:33)
Дата 06.07.2005 23:57:33

Re: Немного не...

>Читали-то они "гестапо", это факт. Хотя по правилам чтения должно быть "гештапо"
Интересно было бы первоисточник, тык-скыть услышать, речь какую-нть

>С уважением

От Ironside
К Bell (06.07.2005 23:57:33)
Дата 07.07.2005 15:57:22

Re: Немного не...

Хауэр в "Фатерлянде" произносил "гештапо".

От Евгений Дриг
К wolfschanze (06.07.2005 19:01:18)
Дата 06.07.2005 19:03:40

О чем и речь.

Все сокращения вполне укладываются в определенную систему, из которой вдруг предлагают выбросить БЕПО.
Пока не вижу никаких причин для таких действий.

"Слово истины есть оружие борьбы с паразитами трудящихся"

От FVL1~01
К Евгений Дриг (06.07.2005 19:03:40)
Дата 07.07.2005 17:06:56

Возможно просто наследие гражданской, уже в 1918 БЕПО

И снова здравствуйте

Когда существвали и другие сокращения с лишней буквой - командующий авиацией (корпусными авиаотрядами) армии "авиаДарм".. Д вставлена для благозвучия.

С уважением ФВЛ

От radus
К Евгений Дриг (06.07.2005 19:03:40)
Дата 06.07.2005 20:08:49

Побили! :) (-)