От alchem
К apple16
Дата 07.07.2005 11:44:23
Рубрики Современность; Флот;

Придиразм: "Касима" (ну нет у японцев звука "sh") (-)


От apple16
К alchem (07.07.2005 11:44:23)
Дата 07.07.2005 12:54:13

Плевать :) на японцев и лингвистов

Кашима, но тут же Цусима :)

Исторически сложившиеся кальки из английского там
где они укрепились удобнее чем чем гуманитарно "правильные"
варианты.

На русском слово Кашима первый раз прозвучало явно с английского
- какой-нибудь отчет о постройке броненосца "Кашима" (IJN Kashima).

Что там аборигены говорят и как это звучит - все равно -
в конец концов имеем Париж и Таллин.
Во флотских делах мнение англосаксов
часто важнее любого другого мнения.

А вот храмец какой-нибудь или провинция или АЭС
- пожалуйста Касима как Касима - тут информация уже
попрямей шла я не факт что через английский.

От Alexeich
К apple16 (07.07.2005 12:54:13)
Дата 07.07.2005 14:09:51

Re: Вах, земляки пожаловали :))

>А вот храмец какой-нибудь или провинция или АЭС
>- пожалуйста Касима как Касима - тут информация уже
>попрямей шла я не факт что через английский.

Ну, при чем тут флотские дела, Касима - город в префектуре Ибараки, я там жил недолгое время. На слух действительно больше похоже на "си". Хотя ЕМНИП в наших советских времен атласах тоже обозначена как Кашима.

От alchem
К apple16 (07.07.2005 12:54:13)
Дата 07.07.2005 13:46:27

Не плюй в колодец... вылетит - не поймаешь. (-)


От Паршев
К alchem (07.07.2005 11:44:23)
Дата 07.07.2005 12:01:11

Это рабский перевод с английского, в англо-японской транскрипции

SH есть, в слоге SHI (Hiroshima)

Правда, русская передача этого слога, т.е. "си", говорят, ближе к японскому произношению.

Думается, дело в том, что русское "си" и английское "si" звучат несколько по-разному.